Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Expanded - Расширять"

Примеры: Expanded - Расширять
He further recommends that indigenous universities be expanded and strengthened. Он также рекомендует расширять и укреплять деятельность высших учебных заведений коренных народов.
These practices should be continued and expanded when possible. Такую практику следует сохранить и, по мере возможности, расширять.
This practice should be maintained and expanded, whenever feasible. В тех случаях, когда это возможно, такую практику следует сохранять и расширять.
Opportunities for such on-the-job training should be expanded. Следует расширять возможности для обеспечения такой учебной подготовки по месту работы.
Mine-clearance action is vital to Afghanistan and must be expanded. Разминирование имеет огромное значение для Афганистана, и работу в этой области необходимо расширять.
Skills training appropriate to the labour market should be expanded. Следует расширять обучение людей таким профессиональным навыкам, которые необходимы на рынке труда.
It should certainly be supported and expanded. Эту работу, безусловно, следует поддерживать и расширять.
We welcome ongoing efforts and activities in this regard and believe that existing cooperation with regional and subregional actors should be encouraged and further expanded. Мы приветствуем прилагаемые усилия и принимаемые в этой связи меры и считаем, что следует активно поощрять и далее расширять существующее сотрудничество с региональными и субрегиональными субъектами.
Strong national coordination mechanisms need to be consolidated and links between individual United Nations organizations and line ministries should be strengthened and expanded. Необходимо закреплять сильные национальные координационные механизмы, и следует укреплять и расширять связи между индивидуальными организациями системы Организации Объединенных Наций и отраслевыми министерствами.
This work should be supported and expanded, where possible. Такую работу следует, по мере возможности, поддерживать и расширять.
The examples above demonstrate significant progress, and these efforts must be continuously enhanced and expanded. Хотя, как об этом свидетельствуют приведенные выше примеры, был достигнут значительный прогресс, подобные усилия необходимо постоянно развивать и расширять.
UNIDO further expanded its programmes on youth employment. ЮНИДО продолжала расширять программы занятости молодежи.
International cooperation should be expanded for the benefit of all States, irrespective of their degree of economic and scientific development. Международное сотрудничество следует расширять на благо всех государств, независимо от степени их экономического и научного развития.
It was pointed out that training and employment opportunities for young people of the Pacific in receiving countries of the ESCAP region should be expanded. Было указано, что следует расширять возможности для обучения и занятости молодежи Тихоокеанского субрегиона в принимающих странах региона ЭСКАТО.
To promote expanded access to quality finance, UNCDF has contributed to developing and promulgating global principles. Для того чтобы расширять доступ к качественному финансированию, ФКРООН содействует развитию и распространению глобальных принципов.
The inclusion of youth in global forums needs to be expanded. Необходимо расширять участие молодежи в работе глобальных форумов.
Under the current MTSP, both education in fragile contexts and climate change adaptation have gained traction but need to be expanded. Несмотря на то, что в соответствии с действующим среднесрочным стратегическим планом работа по развитию системы образования в странах с нестабильной ситуацией и адаптации к изменению климата стала набирать обороты, ее необходимо расширять.
In this regard, mentoring schemes and peer-to-peer training for young people should be expanded. В этой связи следует расширять схемы наставничества и коллегиальную подготовку.
Knowledge in this area should be expanded as a means of catalysing effective action, in partnership with urban communities. Нужно расширять знания в этой области в качестве средства ускорения эффективных действий в партнерстве с городскими общинами.
Such efforts needed to be expanded, both at the national level and internationally. Такую деятельность необходимо расширять как на национальном, так и на международном уровне.
Such lists may need to be expanded as new offences are created or in order to comply with international obligations. Такие перечни, возможно, потребуется расширять по мере появления новых преступлений или в целях соблюдения международных обязательств.
The promising efforts to achieve substantive equality for women through specific laws, policies and programmes should be expanded and strengthened. Необходимо расширять и активизировать потенциально успешные усилия по обеспечению реального равенства для женщин посредством конкретных законов, стратегий и программ.
Temporary special measures provide a proven strategy for increasing women's representation in decision-making and should be replicated and expanded. Временные специальные меры являются одной из проверенных стратегий по увеличению представленности женщин в процессах принятия решений, и их следует повсеместно внедрять и расширять.
While progress has been made, as the above examples demonstrate, such efforts must be built upon and expanded. Хотя, как об этом свидетельствуют приведенные выше примеры, был достигнут определенный прогресс, подобные усилия необходимо развивать и расширять.
Health, nutrition and other services should be expanded and improved so as to address the needs and rights of girls. В целях удовлетворения потребностей и осуществления прав девочек необходимо расширять и улучшать услуги в области здравоохранения, обеспечения питанием и в других областях.