Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Более широкого

Примеры в контексте "Expanded - Более широкого"

Примеры: Expanded - Более широкого
Participants encouraged expanded networking, North-South and South-South cooperation among centers of excellence and research. Участники отметили необходимость более широкого обмена информацией и активизации сотрудничества между центрами передового опыта и научно-исследовательскими учреждениями по линии Север-Юг и Юг-Юг.
To enhance regional cooperation for facilitation and expanded use of international railway transport; Ь) наращивания регионального сотрудничества в интереса упрощения процедур и более широкого использования международных железнодорожных перевозок;
Provide expanded family planning & other services, particularly for adolescents Предоставление более широкого набора услуг в области планирования семьи, а также других услуг, прежде всего подросткам
Information exchange needs included capacity building for expanded use of the Internet and alternative training methods. Потребности в обмене информацией включают в себя создание потенциала для более широкого использования Интернета и альтернативных методов подготовки кадров.
Other issues will be addressed at a later date in a second, expanded review. Другие вопросы будут затронуты позднее в ходе второго, более широкого обзора.
Among such products of developing countries, bamboo, sisal and reed have the desirable qualities and potential for expanded utilization. В развивающихся странах среди этой категории продуктов желательными свойствами и возможностями для более широкого использования обладают бамбук, сизаль и тростник.
But it was pointed out that effective follow-up action and provision of follow-up financing were crucial for expanded use of TCDC. Однако при этом было отмечено, что эффективные последующие мероприятия и обеспечение последующего финансирования имеют решающее значение для более широкого использования ТСРС.
Successful and even expanded use of the media for disaster reduction must, however, overcome several problems. Однако для успешного и даже для более широкого использования средств массовой информации в целях уменьшения опасности стихийных бедствий необходимо решить несколько проблем.
On information management, strong support was expressed for the expanded use of all aspects of IT in UNCTAD's work. В связи с управлением информацией выражалась решительная поддержка более широкого использования всех аспектов ИТ в работе ЮНКТАД.
Global market demands and technological progress offer new opportunities for expanded utilization of natural resources in the Arctic. Требования мирового рынка и технический прогресс создают новые возможности для более широкого использования природных ресурсов в Арктике.
Should the General Assembly approve such access, it may be appropriate to rename the Fund to reflect its expanded use. В случае одобрения Генеральной Ассамблеей такого доступа может возникнуть необходимость в переименовании Фонда с целью отражения его более широкого использования.
The Hong Kong Ministerial Declaration offers guidance on intensifying negotiations and, ultimately, achieving expanded sectoral and modal coverage of commitments. Гонконгская министерская декларация дает указания относительно активизации переговоров и, в конечном счете, достижения более широкого охвата обязательств по секторам и способам.
Tools and technologies do exist for efficient land management and administration, but their adaptation needs to be promoted and their application expanded. Существуют методы и технологии эффективного землепользования и управления земельными ресурсами, однако необходимо добиваться их адаптации и более широкого применения.
Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. Стандартизированные модели обеспечения ресурсов и распределение средств наряду с обеспечением более широкого доступа к стратегическим резервам будут содействовать более эффективному созданию новых и расширению действующих миссий.
States find it onerous to report separately to different treaty bodies, often on very similar or overlapping issues (though agreement on an expanded core document would reduce this burden). Государства считают, что на них ложится большое бремя представлять отдельные доклады различным договорным органам зачастую по весьма аналогичным или дублирующим друг друга вопросам (хотя достижение согласия относительно подготовки более широкого основного документа сократило бы это бремя).
Further, the United Nations should work to integrate the resulting expanded partnership function into the management of the Organization. Кроме того, Организации Объединенных Наций следует добиваться включения новой функции более широкого партнерства в процесс управления Организации.
Based on the expanded delegation of authority on administrative functions related to personnel administration, the Executive Office uses the Integrated Management Information System to process personnel actions for over 3,200 staff in the Department. На основе более широкого делегирования полномочий в отношении административных функций, связанных с кадровыми вопросами, и использования Комплексной системы управленческой информации Административная канцелярия обрабатывает кадровую документацию по более чем 3200 сотрудникам Департамента.
(a) The creation of a reliable infrastructure for the exploration and expanded use of natural gas; а) создать надежную инфраструктуру для проведения изыскательских работ и более широкого использования природного газа;
In the report we noted some positive developments in the expanded use of orientation debates or open, public meetings on certain regional or thematic issues. В докладе мы отметили ряд позитивных сдвигов в плане более широкого использования формата ориентационных дискуссий или открытых заседаний по определенным региональным или тематическим вопросам.
That is all the more reason why we support strengthened safeguards against possible proliferation as a guarantee of the expanded use of nuclear energy for peaceful purposes. Это еще одна причина, по который мы поддерживаем укрепление гарантий против возможного распространения в качестве гарантии более широкого использования атомной энергии в мирных целях.
The IAEA supports the efforts of African member States to implement their tsetse eradication campaign across the continent through the expanded application of the radiation-induced sterile insect technique. МАГАТЭ поддерживает усилия африканских государств-членов, направленные на осуществление их программ борьбы с мухой цеце на всем континенте посредством более широкого применения радиационной технологии для стерилизации насекомых.
These costs cover network connectivity, applications, systems development and maintenance costs, and GAINS management as well as the expanded use of content experts for implementing the research and training programmes on-line. Такая сумма необходима для покрытия расходов на работы по соединению всех элементов сети, прикладные программы, расходы на разработку и обслуживание систем и управление ГАИНС, а также на оплату все более широкого использования услуг специалистов по информационному наполнению, занимающихся реализацией сетевых научно-исследовательских и учебных программ.
The report analyses the important role of science, technology and innovation in the expanded application and wider acceptance of renewable energies, particularly in the context of developing countries. В докладе анализируется важная роль науки, техники и инноваций в обеспечении более широкого применения и внедрения возобновляемых источников энергии, особенно в развивающихся странах.
The objective should be to continue to develop these capacities as part of an expanded international capacity in reserve for when they would be further required. Цель должна заключаться в продолжении формирования этого потенциала как части более широкого международного потенциала, находящейся в резерве до тех пор, пока она вновь не будет востребована.
Recognizing the need for expanded crisis management cooperation with the international community, the Department has identified opportunities to rehearse response plans to enhance inter-operability and collaboration. Признавая необходимость более широкого сотрудничества в области кризисного регулирования с международными организациями, Департамент выявил возможности для отработки планов реагирования в целях укрепления оперативной совместимости и повышения уровня сотрудничества.