Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
These small-scale transactions need to be greatly expanded to attract the serious attention of finance ministers. Эти небольшие по масштабу операции следует существенно расширить, чтобы привлечь к ним серьезное внимание со стороны министров финансов.
The concluding comments should be expanded instead to provide the salient points of the discussion. Вместо этого следует расширить заключительные замечания для изложения основных моментов обсуждения.
The Subcommittee agreed that international cooperation in monitoring near-Earth objects should be continued and expanded. Подкомитет решил продолжить и расширить международное сотрудничество в области мониторинга объектов, сближающихся с Землей.
Educational opportunities will need to be expanded and programmes adapted to the particular needs and circumstances of each society. Следует расширить все возможности образования и адаптировать профессиональную подготовку к потребностям каждого общества.
In particular, the Entrepreneurship Development (EMPRETEC) programme should be expanded. В частности, следует расширить программу развития предпринимательства (ЭМПРЕТЕК).
It was suggested that legislative recommendation 5 (c) should be expanded accordingly. Было пред-ложено соответствующим образом расширить законо-дательную рекомендацию 5(с).
In due course, the liaison office could be expanded to comprise human rights and information officers. В надлежащее время штат отделения связи можно было бы расширить, включив в него сотрудников по правам человека и по вопросам информации.
Noting the importance of mutual understanding between African and American citizens, we call for expanded cultural and educational exchanges. Отмечая важное значение взаимопонимания между гражданами африканских стран и американскими гражданами, мы призываем расширить обмены в области культуры и образования.
In particular, the community childcare system should be expanded with the establishment of a further 1,500 centres. В частности, необходимо расширить общинную систему ухода за детьми путем открытия еще 1500 центров.
These efforts should be reinforced and expanded. Эти усилия следует активизировать и расширить.
Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible. Необходимо также расширить в пределах возможного такой доступ для делегаций в помещениях Организации Объединенных Наций.
New partnerships with publishing houses have expanded the impact of our publications beyond academic circles. Новые партнерские связи, установленные в издательской области, позволили расширить сферу распространения наших публикаций, которая вышла за пределы научных кругов.
That provision should be expanded to take account of such situations. Данное положение следует расширить для учета таких ситуаций.
Such training opportunities should be expanded in order to meet the demand fully. Представляется целесообразным расширить эти возможности по обучению в целях полного удовлетворения спроса.
(b) Has human rights education expertise been expanded? Ь) удалось ли расширить специальные знания, касающиеся образования в области прав человека?
Provisions regarding the concerns of homicide victims should be expanded (Australia). Следует расширить положения, касающиеся жертв убийств (Австралия).
The view was expressed that the proposals concerning the International Year of Mobilization against Racial Discrimination might usefully be expanded. Было отмечено, что предложения относительно Международного года мобилизации усилий в целях ликвидации расовой дискриминации следовало бы расширить.
Programmes of teaching human rights to agents of law enforcement and those in the military need to be expanded and reinforced. Следует расширить и укрепить программы преподавания прав человека служащим правоохранительных органов и военнослужащим.
The medical curricula of universities should also be expanded to take account and develop understanding of some of the traditional medical practices of indigenous peoples. Важно также расширить учебные программы медицинских факультетов университетов в целях изучения некоторых видов народной медицины, традиционно используемой коренными народами.
She proposed that that article should be expanded with a separate provision for providing adequate processes for dealing with land claims. Она предложила расширить эту статью посредством включения в нее отдельного положения, предусматривающего проведение адекватных процессуальных действий для целей рассмотрения земельных претензий.
Programmes for elderly women must also be expanded, using a gender perspective. Помимо этого, следует расширить программы, предназначенные для женщин пожилого возраста, с учетом гендерной проблематики.
The partnership between UNHCR and other international humanitarian organizations should be expanded in order to achieve better coordination between relief and development activities. В этой связи было бы целесообразно расширить сотрудничество между УВКБ и другими международными организациями гуманитарного характера, с тем чтобы повысить эффективность координации деятельности по оказанию помощи и развитию.
The view has been expressed in some quarters that the Mission should be further expanded to 400 international members. В некоторых кругах высказывалась точка зрения о том, что Миссию следует еще больше расширить - до 400 международных сотрудников.
Its application would need to be expanded, especially in view of the shrinking volume of external financing for traditional development cooperation activities. Сферу действия этой модели необходимо будет расширить, особенно ввиду сокращающегося объема внешнего финансирования на традиционные мероприятия, связанную с сотрудничеством в области развития.
It was suggested that this should be expanded to cover matters of which the Security Council was seized. Было предложено расширить его рамки, включив вопросы, которыми занимается Совет Безопасности.