Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
The scope of such insurance coverage might be expanded with special provisions for investment in LDCs. Сферу такого страхования можно было бы расширить путем включения в них особых положений об инвестициях в НРС.
Information services for rural women entrepreneurs should be expanded, based on an analysis of rapidly changing and new market opportunities. Следует расширить сферу информационных услуг для сельских женщин-предпринимателей на основе анализа быстро изменяющихся и возникающих рыночных возможностей.
This practice could be extended and expanded so that it becomes a regular feature across the system. Эту практику можно было бы расширить и углубить, с тем чтобы она приобрела характер используемого на регулярной основе элемента в системе.
The "ASEAN+3" countries proposed to strengthen regional financial cooperation through an expanded network of swap facilities among their central banks. Страны - члены АСЕАН плюс три упомянутые страны предложили расширить региональное сотрудничество в финансовой области путем создания расширенной системы соглашений о свопах между их центральными банками.
Current national AIDS activities in Africa in particular must be expanded dramatically and rapidly to ensure an adequate level of response. Необходимо, в частности, существенно и оперативно расширить масштабы деятельности, осуществляемой на национальном уровне в области борьбы со СПИДом в Африке в целях обеспечения принятия адекватных мер реагирования.
The delegation of the Philippines proposed that the definition be expanded, as the 1949 Convention did not address new contemporary forms of trafficking. Делегация Филиппин предложила расширить это определение, поскольку Конвенция 1949 года не затрагивает новых, современных форм торговли.
His delegation believed that the section on environmental protection should be enhanced and expanded. Его делегация полагает, что раздел, посвященный природоохранным мерам, следует усилить и расширить.
This window of opportunity can be expanded through dialogue and reconciliation with those who are ready to disavow extremism and militancy. Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности.
Accordingly, such activities should be expanded to cover the interests of subregional groups. В этой связи необходимо расширить эту деятельность с учетом интересов субрегиональных групп.
The Republic of Korea fully supports an expanded, more representative and democratic Security Council. Республика Корея полностью поддерживает предложение о том, чтобы расширить Совет Безопасности, сделать его более представительным и демократичным.
Another suggested that the Initiative was making a positive contribution and should be expanded. Другая делегация заявила, что эта инициатива является полезной и масштабы ее осуществления следует расширить.
Rather than creating new mechanisms which might cause further compartmentalization in funding approaches, the CAP should be expanded to cover rehabilitation and recovery requirements. Вместо создания новых механизмов, которые могут привести к еще большему дроблению системы финансирования, следует расширить ПСП за счет охвата потребностей в области реабилитации и восстановления.
The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. Список поставщиков следует расширить, а поставщикам из развивающихся стран необходимо обеспечить преференциальный режим, с тем чтобы устранить существующий дисбаланс.
It is proposed that the Unit be expanded to carry out the four missions planned for 1999. С учетом этих четырех операций, запланированных на 1999 год, предлагается расширить состав Группы.
Data were now being made available for effective human resources planning, expanded learning opportunities, and increased assistance in career development. В настоящее время имеются данные, позволяющие обеспечить эффективное планирование использования людских ресурсов, расширить возможности для обучения и помощь сотрудникам в вопросах развития карьеры.
Long-standing differences remained on which categories of membership should be expanded and on what terms. Сохранялись давние разногласия относительно того, какие категории членов следует расширить и на каких условиях.
Very productive forum; it should be continued and expanded. Очень результативный форум; его проведение можно продолжать и расширить.
Some delegations wished this paragraph to be expanded in order to cover business activity. Некоторые делегации выразили пожелание расширить этот пункт и охватить коммерческую деятельность.
The ongoing pilot programmes jointly undertaken by UNEP and UNDP could be expanded to tackle complex subregional environmental challenges. Экспериментальные программы, осуществляемые в настоящее время ЮНЕП совместно с ПРООН, можно было бы расширить, с тем чтобы заняться решением сложных субрегиональных проблем окружающей среды.
The opinion is expressed that in future the list of developing countries participating should be expanded. Было выражено мнение о том, что в будущем необходимо расширить количество участников из числа развивающихся стран.
National and regional prevention initiatives should be expanded and sustained in order to meet the targets for 2008. Чтобы выполнить поставленные на 2008 год задачи следует расширить масштабы и обеспечить устойчивый характер национальных и региональных инициатив профилактического характера.
The Common Fund for Commodities should be reactivated and its scope expanded. В этих условиях необходимо усилить и расширить деятельность Общего фонда для сырьевых товаров.
The Security Council must be expanded and provide equitable representation for developing countries. Необходимо расширить состав Совета Безопасности и обеспечить справедливое представительство в нем развивающихся стран.
It was suggested that those measures should be expanded to apply to all business transactions and not be restricted only to financial institutions. Было предложено расширить охват этих мер на все деловые сделки и не ограничивать их только финансовыми учреждениями.
The Working Group has requested that the generic description of the items addressed by the article should be expanded. Рабочая группа также просила расширить общее описание соответствующих элементов, рассматриваемых в этой статье.