| It's just that everything they were going through was so similar to us, I wanted to do exactly what Rebecca did to protect Alistair. | Просто все, через, что они прошли очень похоже на нас, я хотела сделать все в точности так, как сделала Ребекка для защиты Алистера. |
| And what exactly did I do on this day? | И что в точности я сегодня сделал? |
| What exactly is it that you want from me? | Что в точности ты от меня хочешь? |
| And what exactly is that supposed to mean? | И что в точности это должно значить? |
| Well, how exactly do you feel about Elliot? | Что в точности ты чувствуешь к Эллиоту? |
| This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly? | Это маршрут, которому "Юнион Пасифик" собирается следовать в точности? |
| Don't you see, you're doing exactly what Amon says is wrong with benders. | Ты делаешь все в точности, как говорит Амон о магах. |
| When they do, it's important you do exactly what I say. | Когда они сделают это, важно, чтобы ты в точности следовал моим словам. |
| I'm looking for somebody, and you look exactly like him, so... | Ты выглядишь в точности, как он, так что... |
| It's exactly what he did to you. | В точности так, как он поступил с тобой |
| Yes, she predicted my car accident six weeks before it happened, exactly like she said it would. | Да, она пред сказала мою автомобильную аварию за 6 недель до произошедшего, В точности как это произошло. |
| How did you drug him, exactly? | Как в точности ты опоил его? |
| What is he asking the surgeon to do, exactly? | А что он просил хирурга сделать, в точности? |
| This is exactly like the movie "Carrie." | Все это в точности, как в фильме "Кэрри". |
| And I'm not using that metaphor just because you look exactly how I picture Greek mythology's legendary Cyclops. | И дело не в том, что ты выглядишь в точности как легендарный Циклоп из греческих мифов. |
| I wasn't even there, and I can tell you exactly what happened. | Меня там не было, но я могу сказать в точности, что случилось. |
| I get this call saying my kid's life's in danger I don't do exactly as they say. | Мне позвонили и сказали, что жизнь моих детей в опасности, если я в точности не выполню их указания. |
| Several delegations considered that if such deviations were permitted, the situation would remain exactly the same as it is now and no harmonization could be achieved. | Несколько делегаций сочли, что, если такие отступления будут разрешены, ситуация останется в точности такой же, как в настоящее время, и никакого согласования достичь не удастся. |
| Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. | Г-н Председатель, Вы заявили, что Вы в точности отразили формулировку, представленную Вам различными региональными группами. |
| It also exactly duplicates the distinctive title screen and font referred to in the urban legend, and is compatible with PCs mounted inside arcade cabinets. | Кроме того, он в точности дублирует отличительный титульный экран и шрифт, упомянутые в городской легенде, и совместим с РС, установленными внутри аркадных машин. |
| The new readings are exactly like they were on that day and I can prove it to you. | Новые показания в точности такие же, как тот день..., и вы можете это доказать. |
| Which is why I'm going to do exactly what they did and organize a protest of this network. | Вот почему я собираюсь сделать в точности тоже, что и они, - организавать протест против этого канала. |
| I'm doing it all exactly the same way it was that day. | Я делаю всё в точности, как в тот день. |
| So, what exactly happened then, in this attic? | Так что в точности произошло тогда, на чердаке? |
| This is exactly like the last time you got knocked up - all about you. | Это в точности как в тот раз, когда ты залетела - все вертится вокруг тебя. |