| There's an impostor aboard the ship, a man who looks exactly like me. | На борту корабля находится самозванец, человек, выглядящий в точности как я. |
| If you want to help, do exactly what they tell you. | Если хотите помочь, делайте в точности, что вам скажут. |
| That's exactly what Maya did. | Это в точности, чем занималась Майя. |
| Truth is, my recollection is exactly the same as yours. | Правда в том, что мои воспоминания в точности совпадают с твоими. |
| Keep everything exactly the way it is. | Пусть всё остаётся в точности как было. |
| You have to tell me exactly what you saw out there. | Расскажи мне в точности всё, что ты там видел. |
| I need you to tell me exactly what he did... | Расскажи мне в точности, что он сделал... |
| That girl, she looks exactly like my daughter. | Эта девочка выглядит в точности, как моя дочь. |
| We redid everything exactly like it was before | Мы восстановили все в точности, как оно было раньше. |
| that's exactly what I was thinking. | Это в точности то, о чем я подумал. |
| She did everything exactly as I did. | Она сделала всё в точности как я. |
| But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want. | Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим. |
| I will lead the ceremony, and you all must do exactly as I say. | Я проведу церемонию, а вы должны в точности делать все, что я скажу. |
| At your earliest convenience, I'm going to need a written report stating exactly what Detective Henry told you. | Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности. |
| It is important that you follow the procedure exactly. | Очень важно в точности следовать инструкциям. |
| What the evidence does not show is how exactly the "education vaccine" against HIV works. | Однако данных о том, как в точности работает эта «просветительная вакцина» от ВИЧ, нет. |
| 5.2.2.1.2 Indelible danger markings corresponding exactly to the prescribed models may be used instead of labels. | 5.2.2.1.2 Знаки могут заменяться нестираемой маркировкой опасности, в точности соответствующей предписанным образцам. |
| The Russian-speaking delegations were requested to verify that the Russian version corresponded exactly with the English and French texts. | Русскоговорящим делегациям было предложено проверить вариант текста на русском языке, с тем чтобы он в точности соответствовал текстам на английском и французском языках. |
| History does not exactly repeat itself, but it does rhyme. | История не повторяется в точности, но в ней могут быть аналогичные моменты. |
| There are many common elements among the relevant provisions of these agreements, even though no single agreement is exactly like another. | В соответствующих положениях этих соглашений присутствует множество общих элементов, хотя ни одно отдельно взятое соглашение в точности не похоже на другое. |
| So, this is exactly the verbatim words and minutes of the proceedings from the plenary of 22 March. | Вот в точности буквальные слова и протокольные записи работы на пленарном заседании 22 марта. |
| The Trust Funds would follow the model of the trade capacity-building Trust Fund exactly. | Целевые фонды будут в точности следовать модели Целевого фонда по созданию торгового потенциала. |
| An amendment proposed by France at the Vienna Conference expressed exactly the same idea, but was not adopted by the Drafting Committee. | Во французской поправке на Венской конференции была выражена в точности та же идея, однако Редакционный комитет ее не принял. |
| It's exactly like Boetticher's drawings. | Всё в точности, как на рисунках Беттикера. |
| That - that looks exactly like Manny. | Это... это в точности похоже на Мэнни. |