Everybody thinks they have good taste, but they couldn't all have good taste. |
Каждый думает, что у него хороший вкус, но не могут же все иметь хороший вкус. |
Everybody knows these names but Yashodhara? |
Каждый знает эти имена но Яшодхара? |
Everybody schemes and dreams to meet the right person, and I jump out a window and land on her. |
Каждый замышляет и мечтает найти того самого человека, и я выпрыгнул из окна и упал на нее. |
Everybody here who goes to the toilet every day for one minute should be happy. |
Радуйтесь даже тому, что ходите в туалет, хотя бы одну минуту каждый день. |
Everybody got their own way to grieve. |
(синди) Каждый горюет по-своему. |
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. |
Каждый может в полной мере прикоснуться к музыке, мы всего лишь должны создать необходимые условия и инструменты. |
Everybody knows who I am, where l - |
Каждый знает, кто я и где я... |
Everybody has lost something they thought they couldn't live without. |
Каждый терял что-то, без чего, как думал, не сможет жить |
Everybody had been a revolutionary and had fought the shah. |
Каждый был революционером и боролся с шахом в силу своих возможностей |
Everybody knows things about me and I know absolutely nothing. |
Каждый знает вещи обо мне а я не знаю абсолютно ничего |
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon. |
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления. |
Everybody would have a way out of that moral dilemma |
Каждый сможет выбрать путь, в обход дилеммы коммерческого софта |
Everybody in Warsaw knows Franek Madajczyk! |
В Варшаве каждый знает Франека Мадайчика! |
Everybody somewhere between the ages of 18-25 will serve three months of basic training and understanding in a kind of civil defense. |
Каждый в возрасте приблизительно 18-25 лет будет проходить трехмесячный курс начальной подготовки и обучения в своего рода войсках гражданской обороны. |
An example from every day life: Everybody is aware of the hazards of smoking; the smoker, however, runs the risk of a heart attack. |
Возьмем пример из повседневной жизни: каждый знает об опасностях курения; что же касается риска инфаркта, то ему подвергается именно курильщик. |
Everybody gets on my case, then fills their own glasses! |
Каждый понимает моё положение и с радостью пропустит со мной стаканчик! |
Everybody would be entitled to make use of it - to take notes and even to record statements, but it was not to be taken as a definitive official translation of the proceedings. |
Каждый волен пользоваться им по своему усмотрению - вести записи или протоколировать заявления - однако звукозапись не служит авторитетным источником официального перевода ходе заседаний. |
Everybody contributing just as much on the lyric front as James contributing with drum parts and... |
Каждый участвует в отношении написания текста, также как Джеймс участвует в барабанной партии и... |
Everybody needs to take a look because this, my friends, is the Halley's comet of your careers, |
Каждый должен это увидеть, друзья, потому что это комета Галлея в вашей карьере. |
Everybody at some point in their lives needs help, and I think that |
Каждый человек в какой-то момент своей жизни нуждается в помощи, и мне кажется, |
Everybody in this room is dealing with their own version of the candle problem. |
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант «загадки свечи». |
Everybody lock down a section of two blocks here and are picking up anyone that leaves. |
Округ поделят на сектора, по два квартала в каждом, они перевернут там каждый камень. |
Everybody split up and take a hut. |
Давайте разделимся, каждый осмотрит по дому! |
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. |
Каждый может в полной мере прикоснуться к музыке, мы всего лишь должны создать необходимые условия и инструменты. |
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon. |
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления. |