Английский - русский
Перевод слова Everybody
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Everybody - Каждый"

Примеры: Everybody - Каждый
Wesley said "everybody has a dark side, especially a vampire, and it'd be unrealistic not to explore that". Уэсли сказал, что «каждый имеет тёмную сторону, особенно вампир, и было бы нереалистично не показать это».
Vasyl Stus is one of those poets who are known to everybody who knows at least something about Ukrainian poetry. Василий Стус - один из тех поэтов, кого знает каждый, кто хоть что-то знает об украинской поэзии.
If there is a clock, everybody can make the sun go up and down Если есть часы... каждый может заставить солцне вставать и садиться.
He wanted to just divide the food, and everybody can ration their own portion however they want. Он хотел просто разделить еду, и каждый сможет сам разбивать на порции свою еду так как считает нужным.
like everybody in here loves them now. Теперь каждый здесь от них без ума.
But if everybody fixed up their house like she did, Но если каждый сделает такой же ремонт,
If we know those things we can predict their behavior by assuming that everybody cares about two things on any decision. Если мы знаем эти вещи, мы можем предсказать их поведение, предполагая, что каждый заботится о двух вещах в их решении.
But if everybody could just take off their partisan blinders, we'd see that these two problems actually are best addressed together. Если бы каждый снял с себя шоры, мы бы увидели, что эти две проблемы должны решаться в комплексе.
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities. Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой.
And I think everybody - I mean that should be a matter of fact, like gravity. Думаю, что каждый - имею в виду, что это само собой разумеющийся факт, как земное притяжение.
And here is something: nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. И вот кое-что важное: никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
And if anybody can, it follows that everybody can. А если любой сможет, значит, сможет каждый.
When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living. Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь.
Now I want everybody to come up with something - for one product, for two, the whole box - whatever moves you. Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию.
Being a nobody in a country where everybody thinks they can be a somebody, that's infectious. Быть никем в стране, где каждый думает, что он может быть кем-то, личностью, это заразительно.
He's like everybody, but at the same time he's different. Он такой же, как каждый, но, в то же время он другой.
(Boy) Wait, if everybody lies, then that means you're lying right now. Стойте, если лжет каждый, значит, что и вы прямо сейчас врете.
Because our philosophy is the smarter people are the richer the world because everybody becomes a contributor. Потому что наша философия заключается в том, что чем умнее будут люди тем богаче будет станет мир так, как каждый человек будет участником.
So, everybody working on this project has died? Значит, каждый, кто работал над проектом покойник?
See, down here, everybody gets stuck in the mud every now and then. Ну, у нас практически каждый то там, то здесь застревает в грязи.
And I'm going to have a good meal and at least six hours of sleep so everybody can just stop worrying. И я собираюсь хорошо поесть и по крайней мере 6 часов сна, таким образом, каждый может прекратить волноваться.
Does everybody know what they're doing? Каждый знает, что должен делать?
Why is everybody going their own way? Ну почему каждый делает, что хочет?
Why is everybody so obsessed with my fun levels? Почему каждый так озабочен поднять мне настроение?
No, not everybody deserves our respect, but our help? Не каждый достоин нашего уважения, но помощи?