Wesley said "everybody has a dark side, especially a vampire, and it'd be unrealistic not to explore that". |
Уэсли сказал, что «каждый имеет тёмную сторону, особенно вампир, и было бы нереалистично не показать это». |
Vasyl Stus is one of those poets who are known to everybody who knows at least something about Ukrainian poetry. |
Василий Стус - один из тех поэтов, кого знает каждый, кто хоть что-то знает об украинской поэзии. |
If there is a clock, everybody can make the sun go up and down |
Если есть часы... каждый может заставить солцне вставать и садиться. |
He wanted to just divide the food, and everybody can ration their own portion however they want. |
Он хотел просто разделить еду, и каждый сможет сам разбивать на порции свою еду так как считает нужным. |
like everybody in here loves them now. |
Теперь каждый здесь от них без ума. |
But if everybody fixed up their house like she did, |
Но если каждый сделает такой же ремонт, |
If we know those things we can predict their behavior by assuming that everybody cares about two things on any decision. |
Если мы знаем эти вещи, мы можем предсказать их поведение, предполагая, что каждый заботится о двух вещах в их решении. |
But if everybody could just take off their partisan blinders, we'd see that these two problems actually are best addressed together. |
Если бы каждый снял с себя шоры, мы бы увидели, что эти две проблемы должны решаться в комплексе. |
This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities. |
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой. |
And I think everybody - I mean that should be a matter of fact, like gravity. |
Думаю, что каждый - имею в виду, что это само собой разумеющийся факт, как земное притяжение. |
And here is something: nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. |
И вот кое-что важное: никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе. |
And if anybody can, it follows that everybody can. |
А если любой сможет, значит, сможет каждый. |
When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living. |
Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь. |
Now I want everybody to come up with something - for one product, for two, the whole box - whatever moves you. |
Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию. |
Being a nobody in a country where everybody thinks they can be a somebody, that's infectious. |
Быть никем в стране, где каждый думает, что он может быть кем-то, личностью, это заразительно. |
He's like everybody, but at the same time he's different. |
Он такой же, как каждый, но, в то же время он другой. |
(Boy) Wait, if everybody lies, then that means you're lying right now. |
Стойте, если лжет каждый, значит, что и вы прямо сейчас врете. |
Because our philosophy is the smarter people are the richer the world because everybody becomes a contributor. |
Потому что наша философия заключается в том, что чем умнее будут люди тем богаче будет станет мир так, как каждый человек будет участником. |
So, everybody working on this project has died? |
Значит, каждый, кто работал над проектом покойник? |
See, down here, everybody gets stuck in the mud every now and then. |
Ну, у нас практически каждый то там, то здесь застревает в грязи. |
And I'm going to have a good meal and at least six hours of sleep so everybody can just stop worrying. |
И я собираюсь хорошо поесть и по крайней мере 6 часов сна, таким образом, каждый может прекратить волноваться. |
Does everybody know what they're doing? |
Каждый знает, что должен делать? |
Why is everybody going their own way? |
Ну почему каждый делает, что хочет? |
Why is everybody so obsessed with my fun levels? |
Почему каждый так озабочен поднять мне настроение? |
No, not everybody deserves our respect, but our help? |
Не каждый достоин нашего уважения, но помощи? |