Английский - русский
Перевод слова Everybody
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Everybody - Каждый"

Примеры: Everybody - Каждый
As I think everybody agrees, that progress can come about only through a gradual approach, such as the one instituted by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. На мой взгляд, каждый согласится с тем, что прогресса можно добиться лишь на основе поэтапного подхода и примером этого является деятельность Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
But if we are to have a system where nearly everybody can become better off, the wealthy cannot become ever wealthier at the same time. Но если нам суждено иметь систему, где почти каждый может стать более обеспеченным, богатые не могут стать еще богаче в то же самое время.
However, if it is carried out without clear objectives, limits and responsibilities, it can easily lead to anarchistic situations in which everybody participates in everything and nobody wants to finally carry the responsibility for decisions. Однако, если оно обеспечивается без четких целей, ограничений и ответственности, оно может легко привести к анархии, когда каждый участвует во всем и никто не хочет в конечном счете нести ответственность за принятие решения.
I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it. Я совсем не боюсь этого сравнения потому что я знаю, что каждый может придумать, что угодно.
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery. Не знаю, смотрит ли нас кто-нибудь из его семьи, но, я уверен, каждый здесь присоединится к нашим пожеланиям скорейшего выздоровления.
On the other hand, the inclusion of those previously excluded from water and sanitation networks, such as slum dwellers, will bring more revenues to the system and promote a more sustainable use of water resources, as everybody will contribute to paying for the system. В то же время подключение тех, кто ранее не имел доступа к сетям водоснабжения и санитарных услуг, например обитателей трущоб, повысит доходность и будет содействовать более устойчивому использованию водных ресурсов, поскольку каждый будет вносить свою часть платы за пользование системой.
Articles 62 and 64, paragraph 1, of the Law, stipulate that everybody shall be entitled to work and equal working conditions and that employees shall be entitled to adequate earnings. В статье 62 и пункте 1 статьи 64 этого закона отмечается, что каждый имеет право на труд и равные условия труда и что работники имеют право на надлежащее вознаграждение.
There are safe statements made by just about everybody about the issue of the Goals and about poverty. Чуть ли ни каждый выступает с ни к чему не обязывающими заявлениями о целях развития и о нищете.
The basis for the Danish social policy as regards assistance to disabled persons is that everybody is entitled to compensation for their disablement so that the individual person has the chance of living a life which resembles a normal life as much as possible. В основе проводимой Данией социальной политики по оказанию помощи инвалидам лежит принцип, согласно которому каждый человек вправе получить компенсацию за свою инвалидность, с тем чтобы иметь возможность вести такую жизнь, которая была бы максимально приближена к нормальной.
According to the Basic Law for the Federal Republic of Germany everybody, regardless of his/her nationality, has the right to self-fulfilment insofar as they do not violate the rights of others or offend against the constitutional order or morality. Согласно Основному закону Федеративной Республики Германии каждый человек, независимо от его гражданства, имеет право на свободное развитие своей личности, если он не нарушает прав других и не идет против конституционного порядка или нравственных норм.
Members of the Executive, the Legislature, the Judicature, all those who exercise the powers of state, and everybody in Malawi is legally subject to the Constitution, which is supreme. Члены исполнительной, законодательной и судебной власти, все те, кто осуществляет государственные полномочия, и каждый житель Малави юридически обязаны подчиняться положениям Конституции, которая является наивысшим законом.
All of this has made the world a global village in which everybody feels the negative effects of problems and challenges such as desertification, climate change, terrorism, poverty, pandemics and the proliferation of weapons of mass destruction. Все это превратило мир в глобальную деревню, где все и каждый испытывают на себе последствия проблем и вызовов - опустынивания, изменения климата, терроризма, нищеты, пандемии и распространения оружия массового уничтожения.
Everybody in this room, everybody in the world, falls into a lineage somewhere on these trees. И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
Regarding the difference between "citizens" and "persons", he explained that the Macedonian word thus translated was simply a general term meaning "everyone" or "everybody". В отношении разницы между "гражданами" и "лицами" он поясняет, что переведенное таким образом слово на македонском языке является просто общим термином, означающим "каждый" или "все".
The European Court of Human Rights has interpreted this to mean that everybody has the right to admission to existing schools and that everybody has the right to enjoy the fruits of education, i.e., the right to recognition by the Government of the results attained in consequence. Согласно толкованию этого положения Европейским судом по правам человека каждый человек имеет право на обучение в существующих школах и на пользование результатами образования, т.е. право на признание правительством полученных им знаний.
'"Well, if John and Paul can write, everybody must be able to."' "Ну, если уж Джон и Пол то каждый сможет это делать."
That sounds like the Alliance. Unite all the planets so that everybody can be interfered with or ignored equally. Звучит так, будто Альянс объединяет все планет под единым законом, поэтому каждый может в равной степени использовать его и пренебрегать им
In a situation like this, I think it's very very important that everybody knows exactly what is happening. В подобной ситуации как эта, очень важно чтобы каждый понимал, что происходит, хорошо?
So, everybody can rank these Monet prints from the one they like the most, to the one they like the least. Итак, каждый может отсортировать картины Моне от той, что нравится больше всего, к той, что нравится меньше всего.
Now, everybody knew the stuff was stolen, which was cool, as long as it wasn't stolen from you. Каждый знал, что краденые вещи были прикольными, до тех пор, пока они не были украдены у тебя.
I waited outside that entrance for you, and I saw you, and you looked so pretty, and everybody was out there hollering your name, and I was, too. Я ждала тебя снаружи и видела тебя и ты был таким красивым и каждый кричал твоё имя и я тоже.
So everybody buy another pitcher of beer because we need the gig. Пусть каждый закажет себе по кружке пива и мы оттянемся по полной!
If you believe, Sir, that there is a need to have a clear text in front of everybody, I can go along with that, but I see it as very simple. Если Вы считаете, г-н Председатель, что необходимо, чтобы каждый имел перед собой ясный текст, я могу согласиться с этим, но считаю, что это весьма просто.
The EA and has been leading the week with two announcements that bode well for the future: the first is the release (and the first screenshot) of Facebreaker, a boxing simulator from which everybody expects a lot. Е.А. и был ведущим неделя с двумя объявления, что служит хорошим предзнаменованием для будущего: первая заключается в освобождении (и первый скриншот) от Facebreaker, симулятора бокса, из которого каждый ждет много.
I want everybody to know that Alfio Magnano... at the age of 60, still has women. Я хочу, чтобы каждый знал! Альфио Маньяно в 60 лет ещё посещает женщин!