Английский - русский
Перевод слова Everybody
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Everybody - Каждый"

Примеры: Everybody - Каждый
Struggles over the re-distribution of property, and debates about the form of the market economy continue, of course, but everybody sees Russia's market economy as a reality. Борьба по распределению собственности и дебаты о форме рыночной экономики конечно будут продолжаться и дальше, но сейчас каждый востпринимает рыночную экономику в России как реальность.
Regarding the popularity of Christmas music, he said, "... it's so worldwide and everybody can relate to it in their own way." О популярности рождественской музыки он сказал, «... она столь распространена по всему миру, что каждый может прикоснуться к ней по-своему».
It is a fundamental principle in the Danish Administration of Justice Act that everybody shall be entitled to have any penal measures imposed on him or her by a court of first instance reviewed by a higher court. Согласно основному принципу существующего в Дании Закона об отправлении правосудия каждый человек имеет право на пересмотр судом более высокой инстанции любых решений о применении в отношении него уголовных наказаний, принятых судом первой инстанции.
By the Constitutional Law "The Rights and Obligations of a Citizen and a Person" everybody has the right to obtain and distribute information freely and to manifest their opinions and ideas in oral, written or any other form. В соответствии с Конституционным законом "О правах и обязанностях человека и гражданина" каждый человек имеет право свободно получать и распространять информацию и выражать свои мнения и мысли в устной, письменной или любой другой форме.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
The catastrophe of the Holocaust is a vivid example of the fact that when one minority is persecuted, all minorities are threatened and when all minorities are threatened, everybody is threatened. Катастрофа холокоста является ярким примером того, что, когда преследуют одни меньшинства, в опасности все меньшинства, а когда в опасности все меньшинства, в опасности каждый.
Campaigns within the world of sports have been carried out with a dual purpose: using information and knowledge as a preventive measure and using sport as a model, as symbol of a multi-ethnic society where everybody has the same dignity and rights. Проведенные кампании в спортивном мире преследовали двоякую цель: использовать информацию и знания в качестве инструмента предупреждения и использовать спорт как модель и символ мультиэтнического общества, в котором каждый обладает равным достоинством и правами.
Otherwise, we are not willing to refer to history because we have suffered so much, and everybody who has paid close attention to the history of our part of the world is aware of the immense suffering of the Albanian population there in the first place. В остальном мы предпочитаем не возвращаться к прошлому, так как мы сильно пострадали, и каждый, кто внимательно изучал историю нашей части мира, понимает, какие колоссальные лишения выпали здесь на долю, прежде всего албанского народа.
We aspire to a country where everybody has access to health care and where every family has enough food on the table. Мы мечтаем о стране, в которой каждый будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и в которой каждая семья будет иметь достаточно еды на столе.
The principle of numerical uniformity as regards the size of the units at the various levels of federation is to ensure that everybody is at equal advantage in terms of distance from the decision-making centers. Принцип «единообразной численности» в отношении размера этих групп на различных уровнях федерации призван обеспечить, чтобы каждый был в равном положении в том, что касается удаленности от директивных центров.
However, personally speaking, I think there is reason to be optimistic now, although it would not be the first time that success eluded us at the very moment everybody thought we had it in our grasp. Однако, лично говоря, я думаю, что сейчас есть основания для оптимизма, хотя это был бы не первый раз, когда от нас ускользнул бы успех в тот самый момент, когда каждый думал, что таковой находится в пределах нашей досягаемости.
Our family is going through some trauma, and everybody has a different coping mechanism, but she is very anxious to get back to you. Наша семья сейчас переживание трагедию и каждый из нас переживает это по-своему но она очень хочет к тебе вернуться
It works fine if everybody picks up the glass on the left, or if everyone picks up the glass on the right. Прекрасно работает, если каждый возьмет стакан, стоящий слева от него. или все будут брать стакан, который стоит справа.
If everybody will stay in your seats and remain calm, we should be able to diffuse the problem. Если каждый останется на своём месте и останется спокойным... мы решим эту проблему,
and then everybody loved him again, and that was what the '20s were like. Затем он сделал этот трюк с самолетом... и каждый полюбил его снова.
With regard to the hours of work and rest periods, according to article 58 of the Constitution, everybody has the right to rest, the working time and regimes of rest shall be established by the State. В том, что касается продолжительности рабочего времени и времени отдыха, в соответствии со статьей 58 Конституции каждый имеет право на отдых и нормирование рабочего времени, и правила предоставления периодов отдыха устанавливаются государством.
Since I learned the secret and started applying it to my life, my life has truly become magical, I think the kind of life that everybody dreams of and I live on a day-to-day basis. С тех пор, как я узнал о Секрете и стал применять его, моя жизнь стала по-настоящему волшебной, как мне кажется, о такой жизни мечтает каждый, а я живу ею каждый день.
If everybody thought like that, we'd have 1.65% growth as well! Если каждый будет так думать, у нас тоже будет рост в 1.65%.
In fact, everybody had the right to use his or her minority language freely in personal communications, in private or in public, orally and in writing. В действительности, каждый человек имеет право свободно пользоваться языком своего меньшинства, в устной и письменной форме, для своего личного общения в общественных местах и в домашней обстановке.
The right to drinking water was established in 1999 in Belgian law, which states that everybody has the right of access to drinking water of sufficient quality and quantity for his nourishment, domestic needs and health. Право доступа к питьевой воде было установлено в 1999 году бельгийским законодательством, где, в частности, уточняется, что каждый человек имеет право пользоваться качественной питьевой водой и в количестве, достаточном для удовлетворения его потребностей, связанных с питанием, бытовыми нуждами и здоровьем.
In a world in which everybody knows his or her rights, in a world where Governments and individuals are being held accountable for their actions, the chances for human rights to prevail will significantly improve. Если каждый человек в мире будет знать свои права, если правительства и частные лица будут нести ответственность за свои действия, значительно повысятся шансы того, что права человека будут защищены.
And I just want everybody in the world to know that she's the number one woman in my life. И я хочу, чтобы каждый в мире знал... она для меня женщина номер один!
I mean, isn't that supposed to be the point of this great country of ours, that everybody matters. Разве наша великая страна не должна придерживаться того взгляда, что каждый человек имеет значение?
The band were also often described as Slash's solo or side project though Slash maintained that they were a band, stating "everybody wrote, everybody had equal input even though I had my name on it." Хотя группа часто описывается как сольный проект, сам Слэш заявил, что: «Snakepit была группой; все участники писали тексты и музыку, каждый имел равный доступ, хотя в заглавие и было моё имя».
That means I'm better than you are, and everybody knows it, 'cause I beat you again every time somebody tells that story, and they'll all say that they won't tell it, but they will. Это значит, что я лучше тебя, и все знают об этом, потому что я сделаю тебя еще раз каждый раз, когда кто-то будет рассказывать эту историю, и они все скажут, что не расскажут, но они это сделают.