| Everybody has the right to obtain a job directly or through the competent local (State) authority - employment office. | Каждый имеет право на получение работы непосредственно или через компетентный местный (государственный) орган - бюро по трудоустройству. |
| Everybody who suffers from material need is entitled to such assistance as is essential for securing his or her basic living conditions. | Каждый, кто испытывает материальную нужду, имеет право на такую помощь, которая необходима для обеспечения основных жизненных условий. |
| Everybody interprets the text to his own liking. | Каждый толкует данный текст, как ему заблагорассудится. |
| Article 26, paragraph 2: Everybody has the right to acquire the means of his/her livelihood by work. | Статья 26, пункт 2: Каждый имеет право приобретать средства к существованию путем трудовой деятельности. |
| Everybody has the right to acquire the means of his/her livelihood by work. | З) Каждый имеет право добывать трудом средства для удовлетворения своих жизненных потребностей. |
| Everybody should know that crimes against humanity will no longer go unpunished and that the culture of impunity will cease to exist. | Каждый должен знать, что преступления против человечности отныне не останутся безнаказанными и что культуре безнаказанности будет положен конец. |
| Everybody has understood that no military solution could be applied. | Каждый понимает, что военного пути разрешения этого кризиса не существует. |
| Everybody can access all levels of health care without hindrance as long as some basic procedural steps are followed. | Каждый может беспрепятственно получить доступ ко всем уровням медико-санитарной помощи при условии соблюдения основных правил процедуры. |
| Everybody should be aware that in this area the community of nations finds itself in a race against time. | Каждый должен сознавать, что в этой области международное сообщество находится в ситуации, когда оно вынуждено вести гонку со временем. |
| Everybody wants me to say I'm crazy. | Каждый хочет сказать мне, что я сумасшедшая. |
| Everybody to whom the law attributes rights and duties is a legal person. | Каждый человек, который по закону обладает правами и обязанностями, является субъектом права. |
| Everybody shall enjoy civil and political freedoms. | Каждый человек обладает гражданскими и политическими свободами. |
| Everybody has focused on the elections, and we do too. | Каждый здесь обращал основное внимание на вопрос о выборах, и мы тоже. |
| Everybody shall have the right of access to data in possession of State authorities in accordance with the law. | Каждый человек имеет право на доступ к данным, которыми на основании закона располагают государственные органы. |
| Everybody has the automatic right to schooling provided he or she has at least a permanent residence permit. | Каждый человек имеет автоматическое право на обучение, если он или она имеют хотя бы разрешение на постоянное проживание. |
| Everybody that I talked to, they said that... | Каждый, с кем я разговаривала, говорил, что... |
| Everybody want to be a tough guy. | Каждый хочет им быть, но никто не желает платить. |
| Quick. Everybody step on one. | Быстрее, каждый встаньте на один. |
| Everybody thinks they can just run away. | Каждый думает, что может просто сбежать. |
| Everybody should get to their posts. | Каждый должен быть на своей посту. |
| Everybody thinks they can beat the house. | Каждый считает, что он может обмануть заведение. |
| Everybody doesn't have to hear this. | Об этом не должен слышать каждый. |
| Everybody feels some connection to Tom Jones. | Каждый здесь чувствует свою причастность к Тому Джонсу. |
| Everybody grab a stake, let's dig. | Каждый хватает по стойке, давайте копать. |
| Everybody knows that lone wolves, they don't make it on their own. | Каждый знает, что одинокие волки, не выживают в одиночку. |