| Well, everybody did their job. | Что ж, каждый сделал свою работу. |
| So Christine said that everybody serves a purpose. | Кристин говорила, что каждый выполняет определенную роль. |
| Not everybody has to go to college. | Не каждый должен ходить в колледж. |
| Not everybody could learn a song in, say, two hours. | Не каждый может разучить песню за, скажем, пару часов. |
| Yes, of course, and this is why everybody with a racing form is rich. | Да, конечно, и поэтому каждый с программкой скачек разбогател. |
| Sooner or later... everybody sits down to a banquet of consequences. | Рано или поздно... каждый столкнется с последствиями. |
| I used to really believe that everybody was at the center of their own universe. | Раньше я действительно верил, что каждый из нас - центр своей собственной вселенной. |
| I thought everybody had to turn in their guns. | Я думал, что каждый должен был сдать оружие. |
| Gather round so that everybody can see. | Встанем вокруг, чтобы каждый увидел. |
| But everybody ate it, compliments of the chef. | Но каждый ел угощение от шеф-повара. |
| We have computed already how much compensation the United States should pay for that; everybody can imagine how much that should be. | Мы подсчитали, какую компенсацию Соединенные Штаты должны за это выплатить; каждый может представить себе, о какой сумме должна идти речь. |
| Sustainable Development is not only the responsibility of governments but a goal that everybody needs to contribute to, in particular the private sector. | Достижение устойчивого развития - это задача не только для правительств, но и цель, в достижение которой свой вклад должен внести каждый, особенно частный сектор. |
| That way everybody gets what they deserve, right? | Так, чтобы каждый получил по заслугам. |
| That still doesn't change the fact that everybody seems to know more about me than I do. | Это не изменяет тот факт, что каждый из них знает обо мне больше, чем я сама. |
| Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. | Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное. |
| We need everybody at our 20 now! | Нам нужен каждый, кто поблизости. |
| I assure you that everybody will get their money! | Гарантирую, что каждый получит свои деньги. |
| My father and I are not the same person, and everybody in this town knows that. | Мой отец и я-не одно лицо, и каждый в этом городе знает, что. |
| Yes, of course, the trouble in the world today is that everybody is out grabbing for himself. | Да, конечно, беда сегодня в мире в том, что каждый старается ухватить как можно больше для себя самого. |
| The paper on drug harms, I think everybody who's looked at it will rearrange them slightly different. | Статья о вреде наркотиков, я думаю каждый кто видел её, слегка поменял бы что-то местами. |
| And I want everybody to hear it. | И я хочу чтобы каждый это услышал |
| My cousin Rosa Marina - when she was 14, she stole something, and after that, everybody thinks of her as the girl who steals cars. | Моя кузина Роза Марина... когда ей было 14 лет, она украла что-то, и после этого каждый думал о ней, как о девушке, которая угоняет машины. |
| The plan was that everybody would work as hard as they could, but share in their salaries and the profit based on need... | План заключался в том, что каждый должен работать как можно больше, но получать зарплату, исходя из его нужд. |
| Let's go around the table, and everybody say One amazing thing that happened to them today. | Давайте каждый по очереди расскажет об одной потрясающей вещи, которая с ним сегодня случилась. |
| The Office of the Press Ombudsman ensures that everybody now has access to an independent press complaints mechanism that is quick, fair and free. | Управление Омбудсмена по делам печати обеспечивает, чтобы каждый человек имел доступ к независимому механизму жалоб в сфере печати, который является оперативным, справедливым и бесплатным. |