| But the EU and European governments must do more. | Но Евросоюз и Европейское правительство должны сделать больше. |
| And European discontent will probably continue to grow, whatever happens in the US. | Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США. |
| Alexander received an urbane European education, becoming an officer in the Moldavian Army (rising to the rank of colonel). | Александр Иоан Куза получил европейское образование, стал офицером в молдавской армии и дослужился до полковника. |
| But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные. |
| In July 2018, the European Space Agency launched a public outreach campaign to choose a name for the rover. | В июле 2018 года Европейское космическое агентство запустило конкурс по выбору названия для марсохода на сайте Airbus. |
| The Museum of Italian Art is the only European arts museum of Peru. | Музей итальянского искусства является единственным художественным музеем Перу, где представлено европейское искусство. |
| Fredrik Cygnaeus attended schools in St. Petersburg, learned foreign languages and received European influences. | Ф. Сигнеус учился в школах Санкт-Петербурга, изучал иностранные языки и получил европейское образоние. |
| In November 2007, a European competition was launched in which the public had a chance to name the car. | В 2007 году было запущено европейское соревнование, целью которого был шанс дать имя автомобилю. |
| IS3 It is proposed to establish a European Office at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. | РП3.25 В целях координации деятельности Женевского и Венского отделений ЮНПА предлагается создать Европейское отделение в Вене. |
| We have never lost our European heritage. | Мы никогда не теряли свое европейское наследие. |
| The European Union encourages ECOWAS and the United Nations to continue their efforts to bring about a peaceful solution to this conflict. | Европейское сообщество призывает ЭКОВАС и Организацию Объединенных Наций продолжать свои усилия, с тем чтобы найти мирное решение этого конфликта. |
| That small European State is attempting to find a structured solution to the unyielding demand by rival groups within States for a measure of self-determination. | Небольшое европейское государство пытается найти конструктивное решение, связанное с упорным требованием соперничающих групп в рамках государств получить какой-то уровень самоопределения. |
| The international situation has led the European Space Agency (ESA) to adjust the manned flight programme. | Учитывая международную ситуацию, Европейское космическое агентство (ЕКА) внесло коррективы в программу пилотируемых полетов. |
| 1981-1987 European Patent Office (EPO). | 1981-1987 годы Европейское патентное ведомство (ЕПВ). |
| Latvia will shortly sign the 1971 European Agreement. | Вскоре Латвия подпишет Европейское соглашение 1971 года. |
| The Committee noted that for environmental data, other bodies, in particular the European Environment Agency, had mechanisms in place to collect data. | Комитет отметил, что механизмами для сбора экологических данных располагают другие органы, в частности Европейское агентство по окружающей среде. |
| The European Environment Agency is now fully active in the area of environmental reporting. | Европейское агентство по окружающей среде в настоящее время проводит активную деятельность в области экологической отчетности. |
| In this context, the Government of Malta is therefore giving its foreign policy a European approach and a Mediterranean approach. | В связи с этим во внешней политике правительства Мальты присутствуют европейское направление и средиземноморское направление. |
| So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same. | Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье. |
| WHO/EURO processes the reported data and loads it into the European HFA database presentation system. | Европейское региональное бюро ВОЗ обрабатывает представленные данные и вводит их в систему представления базы данных Европейской стратегии ЗДВ. |
| Multilateral European cooperation is one of the major cornerstones of French space policy. | Многостороннее европейское сотрудничество является одной из важнейших основ французской космической политики. |
| I first worked with Benny in the mid-1970s, in the early days of European political cooperation. | Впервые мне пришлось работать с Бенни в середине 70-х годов, когда только начиналось европейское политическое сотрудничество. |
| Approximately 83 per cent of the Islanders are of African descent, the remainder being of European or other origin. | Приблизительно 83 процента жителей островов являются выходцами из Африки, остальная часть имеет европейское или иное происхождение. |
| We are also committed to our relations with Serbia, and we share the aspirations of Minister Jeremić for Serbia's European future. | Мы также намерены развивать наши отношения с Сербией и разделяем надежды министра Еремича на европейское будущее Сербии. |
| The Society's office in Greece is still functional but mainly co-ordinates the European activities of the society. | Представительство Общества в Греции все еще продолжает функционировать, координируя главным образом европейское направление своей работы. |