But the EU and European governments must do more. |
Но Евросоюз и Европейское правительство должны сделать больше. |
And European discontent will probably continue to grow, whatever happens in the US. |
Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США. |
Alexander received an urbane European education, becoming an officer in the Moldavian Army (rising to the rank of colonel). |
Александр Иоан Куза получил европейское образование, стал офицером в молдавской армии и дослужился до полковника. |
But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. |
Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные. |
In July 2018, the European Space Agency launched a public outreach campaign to choose a name for the rover. |
В июле 2018 года Европейское космическое агентство запустило конкурс по выбору названия для марсохода на сайте Airbus. |
The Museum of Italian Art is the only European arts museum of Peru. |
Музей итальянского искусства является единственным художественным музеем Перу, где представлено европейское искусство. |
Fredrik Cygnaeus attended schools in St. Petersburg, learned foreign languages and received European influences. |
Ф. Сигнеус учился в школах Санкт-Петербурга, изучал иностранные языки и получил европейское образоние. |
In November 2007, a European competition was launched in which the public had a chance to name the car. |
В 2007 году было запущено европейское соревнование, целью которого был шанс дать имя автомобилю. |
IS3 It is proposed to establish a European Office at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. |
РП3.25 В целях координации деятельности Женевского и Венского отделений ЮНПА предлагается создать Европейское отделение в Вене. |
We have never lost our European heritage. |
Мы никогда не теряли свое европейское наследие. |
The European Union encourages ECOWAS and the United Nations to continue their efforts to bring about a peaceful solution to this conflict. |
Европейское сообщество призывает ЭКОВАС и Организацию Объединенных Наций продолжать свои усилия, с тем чтобы найти мирное решение этого конфликта. |
That small European State is attempting to find a structured solution to the unyielding demand by rival groups within States for a measure of self-determination. |
Небольшое европейское государство пытается найти конструктивное решение, связанное с упорным требованием соперничающих групп в рамках государств получить какой-то уровень самоопределения. |
The international situation has led the European Space Agency (ESA) to adjust the manned flight programme. |
Учитывая международную ситуацию, Европейское космическое агентство (ЕКА) внесло коррективы в программу пилотируемых полетов. |
1981-1987 European Patent Office (EPO). |
1981-1987 годы Европейское патентное ведомство (ЕПВ). |
Latvia will shortly sign the 1971 European Agreement. |
Вскоре Латвия подпишет Европейское соглашение 1971 года. |
The Committee noted that for environmental data, other bodies, in particular the European Environment Agency, had mechanisms in place to collect data. |
Комитет отметил, что механизмами для сбора экологических данных располагают другие органы, в частности Европейское агентство по окружающей среде. |
The European Environment Agency is now fully active in the area of environmental reporting. |
Европейское агентство по окружающей среде в настоящее время проводит активную деятельность в области экологической отчетности. |
In this context, the Government of Malta is therefore giving its foreign policy a European approach and a Mediterranean approach. |
В связи с этим во внешней политике правительства Мальты присутствуют европейское направление и средиземноморское направление. |
So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same. |
Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье. |
WHO/EURO processes the reported data and loads it into the European HFA database presentation system. |
Европейское региональное бюро ВОЗ обрабатывает представленные данные и вводит их в систему представления базы данных Европейской стратегии ЗДВ. |
Multilateral European cooperation is one of the major cornerstones of French space policy. |
Многостороннее европейское сотрудничество является одной из важнейших основ французской космической политики. |
I first worked with Benny in the mid-1970s, in the early days of European political cooperation. |
Впервые мне пришлось работать с Бенни в середине 70-х годов, когда только начиналось европейское политическое сотрудничество. |
Approximately 83 per cent of the Islanders are of African descent, the remainder being of European or other origin. |
Приблизительно 83 процента жителей островов являются выходцами из Африки, остальная часть имеет европейское или иное происхождение. |
We are also committed to our relations with Serbia, and we share the aspirations of Minister Jeremić for Serbia's European future. |
Мы также намерены развивать наши отношения с Сербией и разделяем надежды министра Еремича на европейское будущее Сербии. |
The Society's office in Greece is still functional but mainly co-ordinates the European activities of the society. |
Представительство Общества в Греции все еще продолжает функционировать, координируя главным образом европейское направление своей работы. |