| The French Socialists' New European Identity | Новое европейское самосознание французских социалистов |
| The European invasion had been prophesied. | Они предсказали Европейское Вторжение. |
| European Police Office (Europol) | Европейское полицейское управление (Европол) |
| Something sophisticated, European? | Что-то утонченное, европейское? |
| European Women Lobby, Kirsti Kolthoff | Кирсти Колехофф, Европейское женское лобби |
| European Expansion or Putin Expansion? | Европейское расширение или экспансия Путина? |
| The European (Paris) office: | Европейское отделение (Париж): |
| European Community/profile (chemicals) | Европейское сообщество/профиль (химических веществ) |
| EEC/LWS European Economic Community/Lutheran World Service | ЕЭС/ВЛС Европейское экономическое сообщество/Всемирная лютеранская служба |
| European Guide to Industrial Innovation | Европейское руководство в области промышленных нововведений |
| European Patent Office (EPO) | Европейское патентное бюро (ЕПБ) |
| European Soil Bureau (ESB) | Европейское почвенное бюро (ЕПБ) |
| Kirsti Kolthoff European Women's Lobby | Кирсти Колтхофф, Европейское женское лобби |
| The European venture is immense. | Европейское предприятие имеет большой размах. |
| They are used for the fulfilling, perfect substitutes of emission allowances granted annually by the european governments to large issuing corporations (EUAs). | Они используются для выполнения обязательств и являются отличной заменой разрешений на выбросы, выдаваемых ежегодно европейскими государствами крупным компаниям, генераторам выбросов (Европейское разрешение на выбросы - ЕРВ). |
| European Movement, Women's Section | Европейское движение, женская секция |
| Option 4: European Agency. | Вариант 4: Европейское агентство |
| Single European radar certificate. | Единое европейское удостоверение оператора РЛС |
| Centre for European Constitutional Law | Центр за европейское конституционное право |
| European office (Vienna) | Европейское отделение (Вена) |
| Of course, European societies should not tolerate criminality and anti-social behavior. | Конечно, европейское общество не должно быть толерантным по отношению к преступности и антисоциальному поведению. |
| European public opinion is increasingly introspective and sporadically protectionist. | Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски. |
| Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU. | Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле. |
| European ECO-Forum, that delegates practical work to the European Environmental Bureau/EEB | Организацией занимается европейский ЭКО-Форум, который уполномочивает Европейское экологическое бюро/ЕЭБ проводить практическую работу |
| From September 2010 Eindhoven Airport has been hosting the European Air Transport Command, composed of seven European nations who share aerial military assets in a single operative command. | С сентября 2010 года аэропорт также размещает у себя Европейское командование военно-транспортной авиации (European Air Transport Command, EATC), состоящее из семи европейских стран, которые объединяют авиационную военную технику под одним оперативным командованием. |