Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейское

Примеры в контексте "European - Европейское"

Примеры: European - Европейское
The Coordinated Organizations consist of the following: European Space Agency, Organization for Economic Cooperation and Development, European Centre for Medium-Range Weather Forecasts, Council of Europe, Western European Union and North Atlantic Treaty Organization. В число взаимодействующих организаций входят: Европейское космическое агентство, Организация экономического сотрудничества и развития, Европейский центр по среднесрочному прогнозированию погоды, Совет Европы, Западноевропейский союз и Организация Североатлантического договора.
Usually, such a curriculum would start with general lectures in European Union law and history of European integration, followed with specialized courses, e.g. law governing the fundamental freedoms, competition law, Economic and Monetary Union, and European Procurement. Как правило, такой курс начинается с общих лекций по европейскому праву и истории Европейской интеграции и продолжается специализированными лекциями, например: Право основных свобод, Право конкуренции ЕС, Право Экономического и Денежного Союза, Европейское право о Государственной помощи.
He pointed out that the 1958 Agreement was no longer an European agreement, but an international one, and that any purely European interim solution should be considered in the European Union legal framework before the adoption of the gtr. Он указал, что Соглашение 1958 года уже не является только европейским соглашением, поскольку оно приобрело международный характер, и что любое исключительно европейское промежуточное решение должно быть рассмотрено в правовых рамках Европейского союза, прежде чем будут приняты гтп.
The following non-governmental organizations were represented: the Central and East European Working Group for the Enhancement of Biodiversity, the European ECO-Forum, the European Environmental Bureau, the World Conservation Union, and Youth and Environment Europe. На совещании были представлены следующие неправительственных организации: Рабочая группа Центральной и Восточной Европы по расширению биоразнообразия, Европейский ЭКО-Форум, Европейское экологическое бюро, Всемирный союз охраны природы и организация "Молодежь и экологически чистая Европа".
Other networks or forums include the European Police Office, the European Union's Judicial Cooperation Unit, and the European Union Forum of Judges for the Environment. Другие сети или форумы включают Европейское полицейское управление, Группу судебного сотрудничества Европейского союза и Форум судей Европейского союза по охране окружающей среды.
The European Environment Agency pointed out that the 2008 European Union marine strategy framework directive transposed the ecosystem-based approach to the management of human activities, discussed at the Consultative Process in 2006, into European Union legislation. Европейское агентство по окружающей среде подчеркнуло, что в соответствии со стратегической рамочной директивой Европейского союза по морским вопросам от 2008 года экосистемный подход к управлению деятельностью человека, обсуждавшийся в Консультативном процессе в 2006 году, был закреплен в законодательстве Евросоюза.
(b) European Environment Agency (EEA): data sharing, EEA study on European Forest Biodiversity, pilot reporting on and refinement of the new European Forest Types classification. Ь) Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС): обмен данными, исследование ЕАОС по вопросу о биоразнообразии европейских лесов, представление на экспериментальной основе данных в соответствии с новой классификацией видов европейских лесов и ее совершенствование.
The European Land-Robot Trial (ELROB) is a European event which demonstrates the abilities of modern robots. European Land-Robot Trial (ELROB) (рус.: Европейское испытание сухопутных роботов) - европейское мероприятие для испытания возможностей современных роботов.
A European future for the peoples of the Western Balkans within the framework of the European Union is the best measure of their reconciliation following the tragedies of the previous decade. Европейское будущее для народов западных Балкан в рамках Европейского союза - это наилучший залог их примирения после трагедий прошлого десятилетия.
Following on from the success of the Treaty of Paris, establishing the European Coal and Steel Community, efforts were made to allow West Germany to rearm within the framework of a common European military structure. Исходя из успешного заключения Парижского договора, были предприняты усилия по перевооружению Западной Германии в рамках европейской единой военной структуры под названием Европейское оборонное сообщество.
Some of the most common possibilities include posting liaison officers, the creation of "joint law enforcement offices" and consideration of the experience gained by the European Union with the European Police Office (Europol) and Eurojust. Некоторые из наиболее общих возможностей связаны с командированием сотрудников по связям, созданием совместных правоохранительных органов и рассмотрением опыта, который накопили Европейский союз, Европейское полицейское управление (Европол) и Евроюст.
It was noted that the ninth meeting of ICG would be organized by the European Union and hosted by the European GNSS Agency in Prague, from 10 to 14 November 2014. Было отмечено, что девятое совещание МКГ будет организовано Европейским союзом в Праге 10-14 ноября 2014 года и что принимающей стороной совещания выступит Европейское агентство по ГНСС.
The Ukrainian Youth NGO «European Youth Movement» as a youth wing of the European Party of Ukraine was created in 2009. Всеукраинская молодёжная общественная организация «Молодёжное Европейское Движение» является молодёжным крылом Европейской партии Украины, которое было создано в 2009 году.
Several other international organizations have also initiated work in the area of indicators of consumption and production, including UNEP, OECD, the European Environment Agency and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). Работу над показателями потребления и производства начали также ряд других международных организаций, включая ЮНЕП, ОЭСР, Европейское агентство по вопросам охраны окружающей среды и Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ).
The European ECO Forum informed the Meeting that, pursuant to rule 22, paragraph 4, of the rules of procedure, Mr. John Hontelez (European Environmental Bureau) had been appointed to attend Bureau meetings as an observer. Европейский эко-форум проинформировал совещание, что согласно пункту 4 правила 22 Правил процедуры г-н Джон Хонтелес (Европейское экологическое бюро) был назначен для посещения совещаний президиума в качестве наблюдателя.
The Schengen Agreement, to which most European Union member countries are parties, makes such movement more difficult to prevent, as does the fact that several of the senior representatives have acquired European nationality. Препятствовать таким передвижениям стало труднее из-за Шенгенского соглашения, членами которого является большинство стран Европейского союза, и в силу того, что некоторые высокопоставленные представители приобрели европейское гражданство.
The member States of the European Union, as well as of the European Space Agency, had made an effort to contribute significantly to that programme. Государства - члены ЕС, а также Европейское космическое агентство приняли меры с целью внести существенный вклад в Программу.
The commonality of legal traditions in Europe has made it possible to set up a universal legal system in which both national legal systems and European law that is binding upon member States of the European Union coexist. Общность правовых традиций на европейском континенте позволила создать универсальную правовую систему, в которой существуют как национальные правовые системы, так и европейское право, обязательное для государств - членов ЕС.
Only Contracting Parties to the 1968 Convention can accede to the 1971 European Agreement, and for those Contracting Parties the European Agreement takes precedence. К Европейскому соглашению 1971 года могут присоединяться только Договаривающиеся Стороны Конвенции 1968 года, и для этих Договаривающихся сторон Европейское соглашение имеет приоритетное значение.
In 2007, leading mobile telephone operators and content providers in the European Union signed the European Framework for Safer Mobile Use by Younger Teenagers and Children. В 2007 году ведущие операторы мобильной телефонной связи и контент-провайдеры в Европейском союзе подписали Европейское рамочное соглашение в целях обеспечения более безопасного использования мобильной связи подростками и детьми.
The ninth meeting of the Committee will be organized by the European Union and hosted by the European GNSS Agency in Prague from 10 to 14 November 2014. В период с 10 по 14 ноября 2014 года в Праге пройдет девятое совещание Комитета, которое организует Европейский союз и принимает у себя Европейское агентство по ГНСС.
They include all members of the European Union, the members of the European Economic Area and a number of the remaining members of OECD. Эта группа включает всех членов Европейского союза, страны, входящие в европейское экономическое пространство, и ряд остальных членов ОЭСР.
The European Women's Lobby is the largest coalition of women's NGOs in the European Union, coordinating more than 2,700 women's organizations. Организация «Европейское лобби женщин» является самой крупной коалицией женских неправительственных организаций в Европейском союзе, координирующей деятельность свыше 2700 женских организаций.
It was agreed that before making a final decision on which definitions to include in the European Agreement, the implications for the texts of the Road Traffic Convention and the European Agreement should be studied. Было решено, что перед принятием окончательного решения относительно того, какие определения будут включены в Европейское соглашение, следует изучить последствия их введения с точки зрения текстов Конвенции о дорожном движении и Европейского соглашения.
They should work to improve inter-entity cooperation and push ahead with vital economic reform, which will strengthen the country's capacity for self-sustainability and help it to fulfil the conditions outlined in the European Union road map for moving towards European integration. Они должны стремиться к улучшению межэтнического сотрудничества и провести в жизнь жизненно необходимую экономическую реформу, которая укрепит потенциал страны в контексте самодостаточности и будет содействовать выполнению изложенных в плане действий Европейского союза условий для интеграции в Европейское пространство.