| In order to ensure the progressive implementation of the recommendations, the European Office in pillar IV has held sectoral meetings with relevant Kosovo institutions. | В целях обеспечения последовательного выполнения рекомендаций Европейское отделение по компоненту IV провело отраслевые совещания с соответствующими косовскими учреждениями. |
| A statement was submitted to the European Women's Lobby. | Соответствующее заявление было подано в Европейское женское лобби. |
| The European Women's Lobby represents more than 2,500 organizations overall. | Европейское женское лобби представляет интересы более 2500 организаций. |
| The European cultural heritage is one of the richest in the world. | Европейское культурное наследие является одним из богатейших в мире. |
| Serbia is an ancient European State which emerged in the middle ages. | Сербия - древнее европейское государство, возникшее в средние века. |
| The majority of the Territory's population is of African descent, the rest being of mixed or European origin. | Большинство населения территории имеет африканское происхождение, а остальные - смешанное или европейское. |
| A further European meeting of the Guarantee Funds and Compensation Bodies will take place in November 2007 in Madrid. | Следующее европейское совещание гарантийных фондов и компенсационных органов состоится в ноябре 2007 года в Мадриде. |
| The European Agency for Reconstruction also financed, through a CARDS programme, the purchase of equipment for the CPC. | Европейское агентство по реконструкции также финансировало по линии программа СПВРС закупку оборудования для КЗК. |
| A European external border agency, Frontex, was established to that end. | Для этого было создано Европейское агентство по внешним границам государств ФРОНТЕКС. |
| It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства. |
| Source: UNEP, European Patent Office and International Centre for Trade and Sustainable Development, Patents and Clean Energy. | Источник: ЮНЕП, Европейское патентное бюро и Международный центр по вопросам торговли и устойчивого развития, «Патенты и чистая энергия». |
| The European Food Safety Authority (EFSA) initiated a peer review by the member States. | Европейское управление по безопасности пищевых продуктов (ЕБПП) инициировало экспертизу силами государств-членов. |
| HCBD has not been included in the European regulation 689/2009 on the export and import of dangerous chemicals. | ГХБД не был включен в европейское постановление 689/2009 об экспорте и импорте опасных химических веществ. |
| The James Webb Space Telescope is a partnership between NASA, the European Space Agency (ESA) and CSA. | Космический телескоп "Джеймс Уэбб" создают НАСА, Европейское космическое агентство (ЕКА) и ККА. |
| An excellent example of successful long-standing international cooperation is the European Space Agency (ESA), to which Germany is firmly committed. | Прекрасным примером давно ведущегося успешного международного сотрудничества является Европейское космическое агентство (ЕКА), деятельность которого Германия решительно поддерживает. |
| In order to truly integrate women of African descent in the EU, European society should combat such discrimination and exclusion. | В интересах подлинной интеграции женщин африканского происхождения в жизнь Европейского союза, европейское общество должно бороться с такой дискриминацией и маргинализацией. |
| The Forum was organized by the World Intellectual Property Organization and was hosted by European Patent Office. | Форум был организован Всемирной организаций интеллектуальной собственности, и принимающей стороной этого форума выступало Европейское патентное управление. |
| The area of waste statistics is relatively new and the European legislation is undergoing continuous changes. | Статистика отходов является относительно новой областью, и европейское законодательство в этой сфере постоянно меняется. |
| He added that the transposition of cycle to European legislation, currently under discussion, shall be expected by 2016-2017. | Он указал, что обсуждаемый в настоящее время перенос данного цикла в европейское законодательство должен быть произведен к 2016-2017 годам. |
| The European Environment Agency (EEA) and the office of the EU Special Representative for Central Asia were also represented. | На сессии также были представлены Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) и Бюро Специального представителя ЕС для Центральной Азии. |
| Montenegro is an old European state, with history longer than a millennium. | Черногория - это древнее европейское государство, история которого насчитывает более тысячи лет. |
| It opened its European office in 2010 to further enhance its operations in Africa. | В целях дальнейшего расширения своей деятельности в Африке в 2010 году было открыто европейское отделение Фонда. |
| Only one of these countries was in the European Economic Area (EEA). | Лишь одна из этих стран входит в Европейское экономическое пространство (ЕЭП). |
| You'll note the Western European influence - geometric, unornamented, powerful. | Вы обратите внимание западное Европейское влияние геометрический, без декорирования, мощный. |
| But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные. |