The fourth and most important consequence of this pan-European perspective, is that the European Union will have to re-think its function and purpose. |
Четвертое, и самое важное последствие этой пан европейской перспективы состоит в том, что Европейское Содружество должно будет переосмыслить свою функцию и задачи. |
A European version would also be released in July 2002, published by Ubisoft. |
Европейское издание состоялось в марте 2000 года и было осуществлено силами компании Ubisoft. |
Greater labor mobility within the EU would also help to create a more open European mindset, and thus weaken old nationalist prejudices. |
Повышение подвижности рабочей силы внутри ЕС также помогло бы создать более открытое европейское мышление и, таким образом, ослабить старые националистические предрассудки. |
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state. |
В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство. |
Their first European show was at Les Bains Douches, Paris on February 12, 1984 and they continued touring Europe until June. |
Своё первое европейское шоу они сыграли в Les Bains Douches в Париже 12 февраля 1984 года и продолжали гастролировать по Европе до июня. |
Another small European State, San Marino, preceded us towards this goal and we congratulate it on its speed and support for the ICC. |
Другое малое европейское государство Сан-Марино уже достигло этой цели, и мы поздравляем его за столь оперативное оказание поддержки МУС. |
IS3.28 As envisaged during the biennium 1994-1995, a European Office was established at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. |
РП3.28 Как и предусматривалось бюджетом на двухгодичный период 1994-1995 годов, Европейское отделение было создано в Вене в целях координации деятельности Женевского и Венского отделений ЮНПА. |
Naturally, the Bulgarian policy's European line intersects with many issues and problems that the country daily confronts in the region where we live. |
Естественно, европейское направление болгарской внешней политики пересекается с множеством вопросов и проблем, с которыми страна ежедневно сталкивается в регионе, в котором мы живем. |
With that in mind, the European Union reiterated its request that the item should be dropped from the agenda of the Sixth Committee. |
С учетом этого Европейское сообщество вновь заявляет, что оно хотело бы, чтобы этот пункт был исключен из повестки дня Шестого комитета. |
The main MAXUS users are the European Space Agency ESA and the German space agency DARA. |
Основными пользователями программы МАКСУС являются Европейское космическое агентство (ЕКА) и космическое агентство Германии ДАРА. |
Countries outside the European Communities which fulfil the conditions of the first sentence of this paragraph shall be specified by legislation requiring the consent of the Bundesrat. |
Страны, не входящие в Европейское сообщество, которые отвечают требованиям, оговоренным в первом предложении настоящего пункта, перечисляются в законодательстве, требующем согласия бундесрата. |
Zbigmiew Karpowicz Director, European Regional Office |
Збигнев Карпович Директор, Европейское региональное бюро |
John Hontelez Secretary General European Environmental Bureau |
Джон Хонтелес Генеральный секретарь, Европейское экологическое бюро |
My firm conviction is that the best chance for realizing long-term stability in the Balkans is through the steady integration of the region into the European mainstream. |
Я твердо убежден в том, что наиболее эффективное средство достижения долгосрочной стабильности на Балканах - устойчивая интеграция региона в европейское русло. |
Are you here for the European Book Meetings? |
Вы приехали сюда на Европейское Литературное Собрание? |
Third Kiev Assessment, European Environmental Agency, 2002; |
Третий Киевский доклад, Европейское экологическое агентство, 2002; |
This task force sponsored a series of patent statistics workshop that was co-organized by the OECD with the World Intellectual Property Organization and the European Patent Office. |
Эта целевая группа организовала проведение серии семинаров по патентной статистике, в подготовке которых приняли также участие ОЭСР, ВОИС и Европейское патентное бюро. |
The Act determines several measures that serve the support of production and distribution of audio-visual works, mainly those that represent the European and universal cultural diversity and high quality. |
В Законе определены некоторые меры, направленные на поддержку производства и распространения аудиовизуальной продукции, особенно той, что отражает европейское и универсальное культурное разнообразие и обладает высоким качеством. |
The European Environment Agency prepared its first assessment report of Europe's environment for the Dobris Conference. |
Европейское агентство по окружающей среде подготовило доклад "Первая оценка окружающей среды Европы" для Добришской конференции. |
Include "quadricycles" in the European Agreement? |
Включить положение о "квадрициклах" в Европейское соглашение? |
Ministers in Aarhus welcomed this report and requested the European Environment Agency, together with existing national and international networks, to update this information regularly. |
В Орхусе министры приветствовали этот доклад и призвали Европейское агентство по окружающей среде, совместно с существующими национальными и международными сетями, регулярно обновлять данную информацию. |
Of course, the economic prosperity that European unification has delivered undoubtedly lures new members, but the EU's attraction extends far beyond pocketbook issues. |
Конечно, экономическое процветание, которое принесло Европейское объединение, вне всякого сомнения заманивает новых членов, но привлекательность ЕС простирается намного дальше денежных вопросов. |
Giuseppe Giampalmo (European Space Agency) |
Джузеппе Джампальмо (Европейское космическое агентство) |
Claudio Mastracci (European Space Affairs) |
Клаудио Мастраччи (Европейское космическое агентство) |
Guy Duchossois (European Space Affairs) |
Ги Дюшоссуа (Европейское космсическое агентство) |