Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейское

Примеры в контексте "European - Европейское"

Примеры: European - Европейское
The European Social Survey is a biennial cross-sectional survey that monitors Europe's social attitudes, social beliefs and values and how they change over time. Европейское социальное обследование является проводящимся раз в два года сквозным обследованием, обеспечивающим мониторинг социальных установок, социальных убеждений и ценностей в Европе, а также их изменений во времени.
We are investing efforts in explaining that such a European future will benefit each and every citizen of Bosnia and Herzegovina and all of its constituent peoples. Мы прилагаем усилия для того, чтобы объяснить, что такое европейское будущее принесет пользу всем и каждому из граждан Боснии и Герцеговины и всем входящим в ее состав народам.
Note: The European Environment Agency wishes to inform the Working Party about the new events regarding development and implementation of integrated transport and environmental strategies. Примечание: Европейское агентство по окружающей среде информирует Рабочую группу о последних изменениях, касающихся развития и осуществления комплексных стратегий в области транспорта и охраны окружающей среды.
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind. Но мы не можем принять и ситуацию, при которой на укрепление социального единства внутри отдельных стран тратятся огромные ресурсы, в то время как европейское единство сильно отстаёт.
Guest lecturer in international law for a seminar on Community law, October-December 1983. European Economic Community, Brussels. Приглашен в качестве преподавателя международного права на семинар по вопросам права Сообщества, октябрь-декабрь 1983 года, Европейское экономическое сообщество, Брюссель, Бельгия.
It noted that several other countries wished to accede to ADR but the word "European" in the title presented a diplomatic obstacle. Она отметила, что ряд других стран желали бы присоединиться к ДОПОГ, но слово "Европейское" в названии этого соглашения является дипломатическим препятствием.
European Environment Agency. Europe's Environment: the third Assessment. 2003. Европейское агентство по охране окружающей среды: окружающая среда в Европе: третья оценка. 2003 год.
According to its terms of reference, the Working Group is open to all UNECE member States and includes the European Environment Agency (EEA). В соответствии с положениями своего круга ведения Рабочая группа открыта для участия всех государств - членов ЕЭК ООН; в ее состав входит Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС).
It expressed the hope that non-nationals from outside the European economic area will not be discriminated with regard to the right of family reunification. Они выразили надежду на то, что неграждане из стран, не входящих в Европейское экономическое пространство, не будут подвергаться дискриминации в отношении права на воссоединение семей.
There's something very European about it, that is maybe a little alien to Americans, but you've seen how the audiences have been reacting to it. Есть в этом что-то европейское, что весьма чуждо американцам, но вы же видели реакцию публики.
In this regard, the Committee noted that the responsibility for operating the Galileo satellite navigation system would be conferred to the European GNSS Agency, based in Prague. В этой связи Комитет отметил, что ответственность за эксплуатацию навигационной спутниковой системы "Галилео" будет возложена на Европейское агентство по ГНСС, базирующееся в Праге.
European Women's Lobby would like to recall for the Commission on the Status of Women one of the most important international instruments, which should be at the core of the 2013 conclusions. Европейское женское лобби хотело бы напомнить Комиссии по положению женщин об одном из важнейших международных документов, который должен лежать в основе заключений 2013 года.
European Women's Lobby acknowledges the importance of those two areas but would like to stress that any improvement in terms of both policies and attitudes should be part of a holistic and integrated strategy. Европейское женское лобби признает важность этих двух областей, но хотело бы подчеркнуть, что любые усовершенствования в политике и подходах должны вписываться в более целостную и комплексную стратегию.
The European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) is amended every two years in order to maintain harmonisation with other modes. В целях обеспечения согласованности с правилами других видов транспорта в Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) каждые два года вносятся поправки.
European Prison Rule 29.1 establishes the right to freedom of thought, conscience and religion for detainees, in accordance with article 9 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Европейское пенитенциарное правило 29.1 подтверждает право на свободу мысли, совести и религии заключенных лиц в соответствии со статьей 9 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
The national law, which is inspired by European legislation, regulates land tenure, but is ignored by large portions of the farming community. Национальное законодательство, в основу которого положено европейское законодательство, регулирует землепользование, однако значительной частью фермеров игнорируется.
The European Agreement on Main International Railway Lines (AGC), of 31 May 1985 does not have any specific provisions regarding the safety and security of rail transport infrastructure. Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) от 31 мая 1985 года не содержит конкретных положений, касающихся общей и эксплуатационной безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта.
While the State party finds it implausible that the European legislature envisaged a wholly different norm than the Convention's norm, it describes the EC directive as being more clearly formulated in that the term "adequate allowance" is defined. Хотя государство-участник считает маловероятным, чтобы европейское законодательство предусматривало норму, полностью отличную от нормы Конвенции, оно характеризует директиву ЕС как более ясно сформулированную в части определения термина «адекватное пособие».
The European Space Agency continues to attach considerable importance to the development and promotion of space law, be it through the conclusion of cooperation agreements or the adoption of legal measures. Европейское космическое агентство по-прежнему придает важное значение разработке космического права и поощрению его развития, будь то посредством заключения соглашений о сотрудничестве или принятия мер юридического характера.
In the late 1980s and early 90s, both NASA (CELSS) and the European Space Agency (MELiSSA) proposed spirulina as one of the primary foods to be cultivated during long-term space missions. В конце 1980-х и начале 90-х, одновременно НАСА (CELSS) и Европейское космическое агентство предложили спирулину в качестве одного из основных продуктов для культивации в ходе длительных космических полетов.
(b) European Environment Agency (EEA): The European Environment Agency benefits from data collection on biodiversity related indicators by the Forestry and Timber Section, which data was widely used, for example, in the EEA study on European Forest Biodiversity. Ь) Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС): Европейское агентство по окружающей среде использует данные по показателям биоразнообразия, сбор которых осуществляется Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов; такие данные широко использовались, например, в рамках исследования ЕАОС по вопросу о биоразнообразии европейских лесов.
Once both the European Space Research Organization and the parallel organization dedicated to launchers (the European Launcher Development Organization) were replaced by the new European Space Agency, Spain became a founding member of ESA on ratifying the convention of 1975 that established the Agency. Когда на смену Европейской организации космических исследований и действовавшей параллельно с ней Европейской организации по разработке и созданию ракет-носителей пришло Европейское космическое агентство, Испания стала одним из его основателей, ратифицировав конвенцию 1975 года об учреждении ЕКА.
The following organizations were also represented by observers: European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites, European Space Agency, European Space Policy Institute, International Institute for the Unification of Private Law, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. Были также представлены наблюдателями следующие организации: Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников, Европейское космическое агентство, Европейский институт космической политики, Международный институт по унификации частного права, Международная астронавтическая федерация, Ассоциация международного права и Консультативный совет представителей космического поколения.
In the context of the European Union harmonization process, the Amsterdam Treaty of the European Union which came into force on 1 May 1999, specifies that asylum law and policy should be harmonized and brought into binding European law within five years from that date. В контексте процесса согласования Европейского союза Амстердамский договор Европейского союза, вступивший в силу 1 мая 1999 года, указывает, что законодательство и политика, касающиеся института убежища, должны быть согласованы и включены в юридически обязательное европейское законодательство в течение пяти лет с этой даты.
Monitoring of Kosovo's participation in regional and wider European economic initiatives, such as the Energy Community Treaty (Athens process), South East Europe Transport Observatory, European Common Aviation Area and European Charter for Small Enterprises Наблюдение за участием Косово в осуществлении региональных и более широких европейских экономических инициатив, таких, как Договор о создании энергетического сообщества (Афинский процесс), Транспортная обсерватория для Юго-Восточной Европы, Европейское общее авиационное пространство и Европейская хартия малых предприятий