In this regard, the applicant's personal details are checked against the Visa and Entry Stop-list, the Movement Control System and then placed on the Refugee Affairs System, which is designed to automate the various stages of an application for asylum. |
В этой связи личные данные заявителя проверяются по списку лиц, которым выдача визы и въезд в страну воспрещены, а также по системе контроля за передвижением, и затем вводятся в систему по делам беженцев, созданную для автоматизации различных этапов рассмотрения заявлений о предоставлении убежища. |
Entry and exit visas for Tajikistan are issued to foreign citizens abroad by the diplomatic missions or consular posts of the Republic of Tajikistan, and in Tajikistan by offices of the Ministry of Internal Affairs. |
Визы на въезд в Республику Таджикистан (въездные) и визы на выезд из Республики Таджикистан (въездные-выездные) иностранным гражданам выдаются за границей дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями Республики Таджикистан, а на территории государства - органами Министерства иностранных дел Республики Таджикистан. |
Under article 1 of the Entry, Exit and Passports Act of 14 June 1994, every Azerbaijani citizen has the right freely to enter and depart the country through specially designated checkpoints in accordance with the procedure established by law. |
Согласно статье 1 закона Азербайджанской Республики "О выезде из страны, въезде в страну и паспортах" от 14 июня 1994 года каждый гражданин Азербайджанской Республики обладает в установленном законом порядке правом на свободный выезд из страны и въезд в страну через специально отведенные пункты контроля. |
Entry for delegates with valid ground pass: "Place des Nations gate" and "Pregny gate" |
Для делегатов с действительными пропусками: Вход с Площади Наций и въезд Прени. |