Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Въезд

Примеры в контексте "Entry - Въезд"

Примеры: Entry - Въезд
The number of permits for temporary-employment-based entry into Australia increased from 40,000 in 1992 to 120,245 in 2000, while the number of permanent entries remained at 50,000 to 60,000 during the period. Австралия увеличила свою квоту разрешений на въезд для временного трудоустройства с 40000 человек в 1992 году до 120245 человек в 2000 году, в то время как квота на постоянное проживание оставалась в этот период на уровне 50000-60000 разрешений.
The staff member concerned forged United Nations documentation claiming to sponsor foreign nationals for entry visas to the United States of America in order to attend conferences hosted by the United Nations. Сотрудник подделывал документацию Организации Объединенных Наций, которая служила основанием для предоставления виз на въезд в Соединенные Штаты Америки иностранцам, приезжавшим якобы для участия в проводимых Организацией Объединенных Наций конференциях.
Reducing by half the number of countries with punitive laws and practices that block effective responses and eliminating HIV-related restrictions on entry, stay and residence in half of all national HIV responses Н. Уменьшение в два раза количества стран, имеющих карательные законы и практику, которые блокируют принятие эффективных ответных мер, и ликвидация связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и постоянное жительство в половине всех национальных программ ответных мер в связи с ВИЧ
Calls on parliaments to encourage governments to tighten entry and exit controls of children and to monitor adoptions and the activities of associations and non-governmental organizations working with minors; призывает парламенты способствовать тому, чтобы правительства более строго контролировали въезд и выезд детей и обеспечивали более эффективный контроль за усыновлением или удочерением или деятельностью ассоциаций и неправительственных организаций, работающих с несовершеннолетними;
[Entry into the territory of the inspected State Party [Въезд на территорию инспектируемого государства-участника
Entry as temporary residents. Въезд в качестве временного резидента.
Entry and exit to/from feeder lines Въезд на подъездные пути и выезд с них
(a) Cases of a health character, when the aliens concerned are members of a migrant family unit intending to join a unit already established in Paraguay, provided that no public health risk attaches to such entry; а) иностранцев, въезд которых хотя и ограничен по состоянию здоровья, но которые хотят воссоединиться со своим родственником, уже проживающим в стране, при том, что их въезд не представляет опасности для общественного здоровья, и
"Similarly, the fact of possessing a passport in no way assures the entry of the holder into the State of issue; for the guarantee of returnability demanded by the rule of customary international law relates to obligations owed between States alone." Аналогичным образом, факт обладания паспортом никоим образом не гарантирует въезд его владельца в государство выдачи; ибо гарантия возвращения, требуемая нормой международного обычного права, связана только с обязательствами, которые государства несут друг перед другом».
The institutional database also contains details of judicial decisions (arrests and detentions) and the decisions of administrative authorities, such as those pertaining to resident or non-resident status, arrivals and departures, deportations, and bans or prohibitions on entry to Chile. Кроме того, в соответствующей базе данных содержится информация о судебных постановлениях (задержания и аресты) и распоряжениях административных властей (вопросы местожительства, доходов и расходов, высылки, запретов и ограничений на въезд в страну);
(b) The fact of having been denied entry or having been subject to measures of expulsion or prohibition of re-entry, until such time as such measures have been revoked or until the time period imposed for this purpose has elapsed; Ь) если был установлен запрет на въезд, применены меры по выдворению из страны или запрещен повторный въезд, кроме случаев, когда эти меры были отменены или истек срок их действия;
Entry into the building #5 was decorated by deformed trucks previously used for carrying nuclear fuel and half-torn-down heavy gates. Въезд в здание Nº 5 украшали деформированные автомобилями, перевозившими отработанное ядерное топливо, полусорванные с петель огромные ворота.
Entry into the Schengen area may also be denied to a person who is exempt from the visa requirement, but for whom an alert has been issued. Гражданам государства, которые не должны иметь визу для пребывания на территории Шенгенской зоны, но внесены в список запретов на въезд SIS, также может быть запрещен въезд на территорию действия Шенгенского соглашения.
Entry to the yard only by passes, that's why it's more convenient to leave your car in Sadovoye Ring. Въезд во двор только по пропускам, поэтому машину удобно оставить на Садовом кольце.
The method surrounding the issuing of Entry Visas for Barbados has been considerably tightened-up. Процедура получения визы на въезд в Барбадос стала намного жестче.
Entry for these decals is at the 43rd Street gate for drop-off/pick-up only, with no parking privileges. Эти пропуска разрешают въезд через ворота в районе 43-й улицы только для посадки/высадки пассажиров без права стоянки.
Entry carried out from M-4 «Don» track through the car interchange following the Old Village signpost. Въезд осуществляется с трассы М-4 «Дон» через автомобильную развязку по указателю на Старую Станицу.
Entry into Barbados by non-nationals is governed by the Immigration Act (CAP 190) of the Laws of Barbados. Въезд на Барбадос лиц, не являющихся его гражданами, регулируется Актом об иммиграции свода законов Барбадоса.
However, it is not thought to be generally safe or desirable to allow or encourage cyclists to ride past No Entry signs. Однако, как представляется, небезопасно и нецелесообразно разрешать велосипедистам въезд в том случае, если установлен знак "въезд запрещен", либо стимулировать их к этому.
In order to guarantee the indivisibility of Brabant, Wenceslaus signed the Joyous Entry, but had to fight against his brother-in-law Louis II of Flanders, who asserted his share of the duchy. Гарантируя неделимость Брабанта, Венцель совершил Радостный въезд, но вынужден был бороться против графа Фландрии Людовика II, который оспаривал права Венцеля на герцогство.
Entry into the country is also prohibited to foreigners who have been imprisoned in the past ten years for fraudulent crimes against minors or violence against women or disabled persions. Кроме того, въезд в страну запрещается тем иностранцам, которые в последние десять лет были наказаны тюремным заключение за насилия в отношении несовершеннолетних и за действия против женщин и инвалидов с применением насилия.
The following countries (93 as of May 2011) are permitted to enter without a visa, in accordance with the Visa free Entry for Korean nationals. Допускается безвизовый въезд для граждан следующих стран (93 страны по состоянию на май 2011 года), в которые разрешен безвизовый въезд для граждан Южной Кореи.
A passport (passport document) must be registered at the border checkpoint, i.e., an "Entry" stamp must be put in the passport. Паспорт (паспортный документ) должен быть зарегистрирован в пункте пропуска через Государственную границу, т.е. в паспорте должен быть проставлен штамп «Въезд».
Section 55B makes it an offence to employ one or more persons, other than a citizen or holder of an Entry Permit, who is not in possession of a valid Pass. В разделе 55В объявляется преступлением прием на работу одного или более лиц, не являющихся гражданами или не имеющих разрешения на въезд, у которых нет действующего разрешения.
Pursuant to the Entry and Exit Procedures (Turkmen Citizens) Act of 15 June 1995, as amended, Turkmen citizens have the right to enter and leave the country as they please. В соответствии с законом Туркменистана "О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана" от 15 июня 1995 года с последующими изменениями и дополнениями, граждане Туркменистана имеют право на свободный выезд из Туркменистана и въезд в Туркменистан.