Since the new-format ADR training certificate was introduced, this entry has rightly been removed. |
После вступления в силу нового формата свидетельства о подготовке ДОПОГ эта позиция была с полным основанием исключена. |
The downside of this approach would be that vessels not concerned by the revised entry would require reclassification. |
Недостатком данного подхода является то, что для судов, которых не касалась бы данная пересмотренная позиция, потребовалась бы реклассификации. |
The entry on "hauled vehicles movements - seats-km and tonnes-km offered" is deleted. |
Позиция "Движение буксируемых транспортных средств - имеющиеся место-км и тонно-км" была исключена. |
371 (1) This entry also applies to articles, containing a small pressure receptacle with a release device. |
371 (1) Эта позиция применяется также в отношении изделий, содержащих небольшой сосуд под давлением с выпускным устройством. |
320 It is intended that this entry will be deleted from ADR on 1 January 2007. |
320 Предполагается, что эта позиция будет исключена из ДОПОГ с 1 января 2007 года. |
328 This entry applies to fuel cell cartridges containing flammable liquids including methanol or methanol/water solutions. |
328 Эта позиция предназначена для кассет топливных элементов, содержащих легковоспламеняющиеся жидкости, включая метанол или водные растворы метанола. |
Therefore the entry was deleted, as well as special provision 126 (see annex 1). |
Поэтому данная позиция и специальное положение 126 были исключены (см. приложение 1). |
The second Korean entry under "Additional commitment" relates to architectural services and covers all modes except commercial presence. |
Вторая позиция в графе "Дополнительные обязательства" в перечне Кореи касается архитектурных услуг и охватывает все способы предоставления услуг, за исключением коммерческого присутствия. |
This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes. |
Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов. |
2nd entry, column 2, read: |
Вторая позиция, колонка 2: читать следующим образом: |
Therefore there is no need to list an individual substance with the same standard liquid as the collective entry. |
Следовательно, нет необходимости отдельно указывать вещество с той же стандартной жидкостью, что и сводная позиция. |
328 This entry applies to fuel cell cartridges including when contained in equipment or packed with equipment. |
328 Эта позиция предназначена для кассет топливных элементов, когда они содержатся в оборудовании или упакованы с оборудованием. |
This entry may not be used for the carriage of EUPWs containing residues of substances: |
Настоящая позиция не должна использоваться для перевозки ОПНТ, содержащих остатки веществ, которые: |
583 This entry covers, inter alia, mixtures of gases with the following properties: |
583 Данная позиция охватывает, в частности, смеси газов, которые имеют следующие свойства: |
All asymmetric capacitors to which this entry applies shall meet the following conditions: |
Все асимметричные конденсаторы, в отношении которых применяется эта позиция, должны отвечать нижеследующим условиям: |
Page 2, Plenary meetings, entry 14 (c) |
Стр. 2, Пленарные заседания, позиция 14(с) |
Page 4, paragraph 9, Table, Third entry |
Стр. 5, таблица, третья позиция |
When an N.O.S. entry is used to transport the sample, the proper shipping name need not be supplemented with the technical name as required by special provision 274. |
Если для перевозки образца используется позиция Н.У.К., то в соответствии с требованием специального положения 274 надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено техническим названием. |
All individual entries (they all have the same liquid standard as the collective entry) |
2733 Все одиночные позиции (все они относятся к той же стандартной жидкости, что и сводная позиция) |
316 This entry applies only to calcium hypochlorite, dry or hydrated, when transported in non friable tablet form. |
316 Эта позиция применяется только к сухому или гидратированному гипохлориту кальция, перевозимому в виде нехрупких таблеток. |
In the list of governmental experts given in paragraph 65, the twenty-eighth entry should read |
В списке правительственных экспертов, приводимом в пункте 65, двадцать первая позиция должна гласить |
Proposed new entry in Table A of chapter 3.2 of ADN |
Предлагаемая новая позиция в таблице А главы 3.2 ВОПОГ |
Table A In the table, entry for Class 9, second column |
Таблица А В таблице: позиция для класса 9, вторая колонка |
6.2.2 Table, column headed "Reference", second entry |
6.2.2 Таблица, колонка "Ссылка", вторая позиция |
This entry applies to non sensitized emulsions, suspensions and gels consisting primarily of a mixture of ammonium nitrate and fuel, intended to produce a Type E blasting explosive only after further processing prior to use. |
Данная позиция используется для несенсибилизированных эмульсий, суспензий и гелей, состоящих главным образом из смеси нитрата аммония и топлива, предназначенной для производства бризантного взрывчатого вещества типа Е только после дальнейшей обработки до использования. |