Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Въезд

Примеры в контексте "Entry - Въезд"

Примеры: Entry - Въезд
Thus the need to provide for immigration rules that permit entry of firm-specific staff. Отсюда вытекает необходимость обеспечения принятия таких иммиграционных правил, в соответствии с которыми разрешается въезд в страну сотрудников конкретных компаний.
Each new closure invalidates all previously issued entry permits. Каждое новое закрытие приводит к аннулированию всех выданных до этого разрешений на въезд.
Without such factors detention may be considered arbitrary, even if entry was illegal . При отсутствии таких факторов задержание может квалифицироваться как произвольное, даже если имел место нелегальный въезд в страну 9.
Five countries maintain a blanket ban on entry by people living with HIV. Пять стран сохраняют полный запрет на въезд носителей ВИЧ.
Certain restrictions only applied to Israelis, such as a ban on entry to Zone A. Некоторые ограничения применяются лишь в отношении израильтян, например, запрет на въезд в Зону А.
In some countries, this practice has become a routine, rather than an exceptional response to irregular entry. В некоторых странах эта практика стала не исключительной реакцией на незаконный въезд, а обыденным делом.
Irregular entry and stay is not properly defined as a crime against persons or property, nor against national security. Нерегулируемый въезд и пребывание в стране не квалифицируются в качестве преступлений против лиц или имущества или против национальной безопасности.
Vehicles not having valid decals will not be allowed entry into the United Nations Garage. Автомашинам без действительных пропусков въезд в гараж Организации Объединенных Наций не разрешается.
According to the United Nations Development Programme, forty-six States currently limit entry, residency and stay because of HIV status. Согласно данным Программы развития Организации Объединенных Наций в настоящее время сорок шесть стран ограничивают въезд, право на проживание и сроки пребывания по причине ВИЧ-статуса.
I. Eliminate HIV-related restrictions on entry, stay and residence Н. Отменить связанные с ВИЧ ограничения на въезд, пребывание и проживание
Please check the entry or transit permit requirements for transit countries at their nearest embassy or consulate. Просьба проверять требования стран транзита в отношении получения разрешения на въезд или транзит в их ближайшем посольстве или консульстве.
Any restrictions placed on entry into the Russian Federation may be challenged by the persons affected in the competent Russian courts. Любые факты ограничений на въезд на территорию Российской Федерации могут быть оспорены заинтересованными лицами в компетентных российских судах.
It removed all HIV-related restrictions on entry, stay and residence and other discriminatory provisions for PLHIV. Этот закон устранил все связанные с ВИЧ ограничения на въезд, пребывание в стране и постоянное жительство, а также другие дискриминационные положения в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
AI stated that irregular entry and/or stay in Cyprus remained a criminal offence. МА отметила, что незаконный въезд на Кипр и/или пребывание в стране по-прежнему остаются уголовными преступлениями.
No Indian citizen shall enter any part of Bangladesh unless he is in possession of a passport with a visa authorizing the entry. Въезд граждан Индии в любую часть Бангладеш допускается лишь при наличии паспорта с визой, разрешающей въезд .
At least one foreigner called as a witness by the defence was denied entry into Bahrain. Как минимум одному иностранному свидетелю со стороны защиты было отказано в разрешении на въезд в Бахрейн.
While irregular entry and stay may constitute administrative offences, they are not crimes per se against persons, property or national security. Хотя въезд и пребывание в нарушение установленного порядка могут считаться административными правонарушениями, как таковые они не являются преступлениями против лиц, собственности или национальной безопасности.
The legislation governing entry into Azerbaijan had been simplified. Упрощено законодательство, регулирующее въезд в Азербайджан.
CERD took note with concern that illegal entry into Cuba is a criminal offence. КЛРД с обеспокоенностью отметил, что незаконный въезд на территорию Кубы квалифицируется в качестве уголовного преступления.
If the Office Chief fails to make the determination within the seven-day period, he/she shall permit the entry of the applicant. В случае если руководитель отделения не выносит решения в течение семидневного периода, заявителю разрешается въезд в страну.
Refusal of entry shall be registered in foreigner's passport. Отказ в разрешении на въезд регистрируется в паспорте иностранца.
Cancellation of residence and the prohibition of entry are entered in the passport. Аннулирование разрешения на проживание и запрет на въезд указываются в паспорте.
There are no restrictions on the entry of aliens to the Sudan other than the requirement to have an internationally recognized entrance visa. Въезд иностранцев в страну не ограничивается кроме, как требованием получения международно признанной въездной визы.
On land, asylum-seekers could find their entry blocked, especially in remote, unstable border regions. Не исключено, что на суше въезд просителям убежища был прегражден, особенно в удаленных, нестабильных приграничных районах.
Those who do not possess this visa are denied entry into the country. Лицам, не имеющим такой визы, въезд на территорию страны запрещается.