Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Въезд

Примеры в контексте "Entry - Въезд"

Примеры: Entry - Въезд
Experience had shown that States often took exclusion measures, such as a refusal to issue a visa, or a prohibition on entry, precisely with the aim of avoiding the entry of undesirable persons whom they otherwise would have to expel. Опыт показал, что государства часто принимают меры по высылке, такие как отказ в выдаче визы или запрет на въезд, именно во избежание въезда нежелательных лиц, которых они в противном случае должны будут выслать.
(b) "Illegal entry" shall mean crossing borders without complying with the necessary requirements for legal entry into the receiving State; Ь) "незаконный въезд" означает пересечение границ без соблюдения необходимых требований для законного въезда в принимающее государство;
Authority to refuse entry rests with the Director-General of the Aliens and Border Service, the carrier being responsible for return of the alien if entry is refused. Право запретить въезд в страну дано Генеральному директору Службы по делам иностранцев и границ, причем в случае такого запрета ответственность за возвращение иностранца несет перевозчик.
He was sentenced to one month of prison for illegal entry into the territory according to article 32 of the Act of 1962 on the entry, stay and exit of aliens. Был приговорен к одному месяцу тюремного заключения за незаконный въезд на территорию страны в соответствии со статьей 32 Закона 1962 года о порядке въезда, пребывания и выезда иностранцев.
The delegation of Mexico suggested replacing the words "illegal entry" with the words "irregular or non-documented entry". Делегация Мексики предложила заменить слова "незаконный въезд" словами "въезд с нарушением установленных правил или без соответствующих документов".
Four thousand were granted entry into Poland, but the remaining 8,000 were forced to stay at the border. Четыре тысячи депортированных получили разрешение на въезд в Польшу, а остальные были вынуждены оставаться на границе.
Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country. Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны.
The Act provides the basis for Tuvalu's visa system regulating entry of persons into the country. Этот закон обеспечивает основу для применяемой в Тувалу визовой системы, регулирующей въезд в страну.
Romanians have had free entry since 2007. Румыны получили свободный въезд в 2007.
New Delphi base, this is security vehicle 259 requesting entry into northeast tunnel. База Нью-Делфи, это охранная машина 259. Требую разрешение на въезд в туннель.
Article 22 of the Constitution regulates entry by Zambians. Статья 22 Конституции регулирует въезд граждан Замбии.
The Aliens Act also governs entry, stay and work of aliens in Denmark. Положения Закона об иностранцах также регулируют въезд, пребывание и работу иностранцев в Дании.
Some Governments, mostly in Asia, have placed restrictions on the entry into their countries of persons infected with the AIDS virus. Некоторые правительства, в основном в Азии, ввели ограничения на въезд в их страны лиц, инфицированных вирусом СПИДа.
The use of requirements that are less easy to assess are filing requirements asked from individuals upon application for temporary entry. Труднее оценить использование требований, которые должны выполняться отдельными лицами при подаче ими заявления на временный въезд.
The benefit of schemes permitting temporary entry of service teams are numerous. Использование схем, предусматривающих временный въезд сервисных бригад, сопряжено с многочисленными преимуществами.
The entry of aliens not permanently settled in Paraguay shall be regulated by law, taking into consideration the international agreements on the subject. Въезд в страну иностранцев без определенного места жительства регулируется законом при соблюдении соответствующих международных договоров.
If a State party is under an obligation to allow entry of a person it is prohibited from deporting that person. Если государство-участник обязано разрешить въезд какому-либо лицу, оно не имеет права депортировать его.
Obviously he/she cannot be prevented because article 12, paragraph 4, protects his/her entry. Очевидно, что ему/ей не может быть запрещено сделать это, поскольку пункт 4 статьи 12 защищает его/ее право на въезд.
Visas for entry or transit will not be issued to the persons listed. Визы на въезд или транзит указанным в списке лицам выдаваться не будут.
In considering entry applications, humanitarian concerns, such as family reunification and the need for asylum, should outweigh economic considerations. При рассмотрении заявлений на въезд в страну гуманитарные соображения, такие, как воссоединение семьи и необходимость в убежище, должны превалировать над экономическими соображениями.
His wife and daughter had been issued United States entry visas in September 1995. Оба упомянутых выше лица, как сообщается, получили визу на въезд в Соединенные Штаты в сентябре 1995 года.
Consent for entry may be given subject to conditions relating, for example, to movement, residence and employment. Согласие на въезд может даваться на условиях, касающихся, например, передвижения, проживания и трудоустройства.
That'd be "no entry". Этот называется "въезд запрещен".
Section 10 of the law provides that no alien has an absolute right of entry. В статье 10 закона предусматривается, что ни один иностранец не имеет абсолютного права на въезд в страну.
2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. 2.3 В январе 1995 года автор обратился к канадским иммиграционным властям за разрешением на въезд в страну, однако его ходатайство было отклонено.