Английский - русский
Перевод слова Entry
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Entry - Доступ"

Примеры: Entry - Доступ
Pressure to partner national investors to gain entry. Давление с целью заставить сотрудничать с национальными инвесторами, с тем чтобы получить доступ.
Private players face a major barrier to entry as they can only enter the market by offering their own infrastructure. Доступ частных компаний к этому рынку сопряжен со значительными препятствиями, так как они могут проникнуть на него только при использовании собственной инфраструктуры.
They can gain entry into the most secure places in the world. Они имеют доступ в самые охраняемые места на земле.
We will climb up and gain entry to the city that way as well. Мы поднимемся и получим доступ к городу таким же образом.
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program. Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования.
The permanent entry permit is granted to persons and applies also to vehicles operating in restricted areas within the airport. Постоянное разрешение на доступ выдается отдельным лицам и применяется также к автотранспортным средствам, работающим в зонах ограниченного доступа на территории аэропорта.
Temporary entry permits are granted to incidental users assigned tasks in restricted areas within the airport. Временные разрешения на доступ выдаются непостоянным пользователям, выполняющим возложенные на них задачи на территории аэропорта.
These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений.
At the same time there are a large number of countries whose entry into manufactured export trade has been limited and sporadic. В то же время есть большое количество стран, доступ которых к экспортной торговле промышленными товарами ограничен и происходит спорадически.
The main purpose of fishing rights is to limit entry to the fisheries sector in order to protect the fisheries resources and maintain sustainable operations. Основное предназначение промысловых прав - ограничивать доступ в рыболовный сектор, чтобы защищать промысловые ресурсы и поддерживать рачительность операций.
Fourthly, the entry of developing countries into the global market must be facilitated, not obstructed. В-четвертых, доступ развивающихся стран к глобальному рынку должен облегчаться, а не затрудняться.
My agents forged documents and gained entry into the Ministry... Мои агенты подделывали документы и получили доступ в Министерство...
Another agent used Alex Parrish's badge to gain entry into the New York Field Office. "Другой агент воспользовался значком Алекс Пэрриш, чтобы получить доступ в Нью-Йоркский офис".
Least developed countries were accorded duty-free entry for all industrial products, including textiles. Наименее развитым странам предоставлен беспошлинный доступ к рынкам всех промышленных товаров, включая текстиль.
However, entry into premises may be subject to certain conditions. Однако доступ в помещение осуществляется при соблюдении определенных условий.
The permanent entry permit is granted to persons and applies also to vehicles operating in restricted areas within the airport. Временные разрешения на доступ выдаются непостоянным пользователям, выполняющим возложенные на них задачи на территории аэропорта.
Such persons must be accompanied by persons bearing a permanent entry permit. Такие лица должны сопровождаться держателями постоянных разрешений на доступ.
The sole criterion for entry to public service is ability, which is assessed by means of competitive examinations. Единственным критерием, позволяющим получить доступ к такой службе, является компетентность, которая устанавливается на конкурсной основе.
Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations. Негативное восприятие, предрассудки или дискриминация могут серьезно затруднять доступ этнических меньшинств к трудовой деятельности.
Intensified age discrimination has further undermined their entry into the labour market. Кроме того, их доступ на рынок труда ограничивает усилившаяся возрастная дискриминация.
In principle, this system has the necessary characteristics to facilitate women's entry into political institutions. Такая избирательная система, в принципе, позволяет облегчить женщинам доступ в политические институты.
The entry of foreign personnel is governed in all countries by a work and residence permitting regime. Во всех странах доступ иностранных работников на внутренний рынок регулируется режимом разрешений на работу и жительство.
Socially based relations also regulate the entry into particular productive or trade activities and provide informal types of training and market development support. Социальные взаимоотношения также регулируют доступ в отдельные сферы производственной или коммерческой деятельности и обеспечивают в неформальном порядке подготовку кадров и поддержку в процессе освоения рынка.
The entry of foreign investment is sometimes subject to a screening, approval and registration process. В некоторых случаях доступ для иностранных инвестиций разрешается при условии прохождения процедуры контроля, утверждения и регистрации.
I mean, he waits until they're asleep, uses a bump key on the back door lock to gain entry. Я имею ввиду, он ждет пока они не заснут, использует специальный ключ для замка задней двери чтобы получить доступ.