People come to Elba Island not only to enjoy the sun and the unparalleled sea, but also to get back in shape in a particularly favourable location. |
Именно поэтому на остров Эльба стоит приехать не только для того чтобы наслаждаться солнцем и ни с чем несравнимым морем, но и за восстановлением физической формы в приятной обстановке. |
The comfortable living room leads to a large balcony of 16 m2/ 172 ft2, furnished with restful armchairs from where customers can enjoy a majestic view over the Aegean Sea. |
Из уютной гостиной открывается выход на большой балкон размером в 16 м2/ 172 кв.футов, откуда гости, разместившись в удобных креслах, могут наслаждаться замечательным видом на Эгейское море. |
Piano Bar - is a real delicacy for tired aesthetes, featuring luxurious sofas, dimmed ostrich-egg lightning, fine wines and music, making for a relaxing atmosphere. Guests can enjoy a range of exclusive cognacs and cigars, or a sweet dish from the dessert trolley. |
Только в Пиано баре Вы можете погрузиться в атмосферу абсолютного удовольствия и комфорта; его мягкие диваны, рассеяный свет, эксклюзивные коньяки, музыка, под которую приятно наслаждаться запахом сигарного дыма, создают идеальное место для отдыха. |
19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. |
19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна. |
Working his way up through hard work and intelligence, Gil is able to retire to a castle to enjoy a fortune and a hard-earned honest life. |
Добившись попадания в высшее общество благодаря тяжёлой работе и своему уму, Жиль может наконец-то удалиться в собственный замок, чтобы наслаждаться богатством и с трудом достигнутой честной жизнью. |
John Highcliffe of The Games Machine praised the historical accuracy of the game, stating that gamers with an interest with the era would enjoy the game. |
Джон Хайклифф из The Games Machine высоко оценил историческую точность игры, заявив, что игрок, заинтересованны в эпохе действия, будут наслаждаться игрой. |
While my compatriots are in Las Vegas, I enjoy a wonderful night in my Fortress of Solitude staff. |
Пока мои соотечественники в Лас-Вегасе, я буду наслаждаться удивительным вечером в моем личном Бастионе Одиночества (штаб-квартира Супермена) |
Because perception shapes reality, everything is normal, nothing has to be done, and Putin - having supposedly restored Russia's dignity - can enjoy his approval ratings of more than 80%. |
Потому что восприятие формирует действительность, то спокойно можно считать, что все нормально и не стоит действовать, а Путин, который якобы воскресил достоинство России, может наслаждаться его рейтингом, который составляет более чем 80%. |
IRENA is solid proof that our world has the will to turn away from the carbon-clogged past and to fuel a clean, prosperous future that both developed and developing countries can enjoy. |
IRENA - убедительное доказательство того, что наш мир имеет желание отвергнуть заполненное углекислым газом прошлое и обеспечить топливом чистое процветающее будущее, которым будут наслаждаться как развитые, так и развивающиеся страны. |
I've often wondered, what is the evolutionary pressure that made our ancestors in the Veldt adapt and evolve to really enjoy pictures of galaxies when they didn't have any. |
Я часто размышлял, что это было за эволюционное давление, которое заставило наших предков в вельде развиться до такой степени, чтобы наслаждаться фотографиями галактик: ведь у них не было таких фотографий. |
High income countries: $12,056 and above Kofi Annan, former Secretary General of the United Nations, defined a developed country as "one that allows all its citizens to enjoy a free and healthy life in a safe environment". |
Кофи Аннан, бывший Генеральный секретарь Организации объединённых наций определял развитую страну следующим образом: Развитая страна - такая страна, которая даёт возможность всем своим жителям наслаждаться свободной и здоровой жизнью в безопасной окружающей среде. |
Without a reasonable awareness of their socio-cultural environment, students may view universities merely as a place to pursue private goals, make useful connections, enjoy student life, and perhaps pick up a superficial sense of diversity. |
Без разумного осознания собственной социо-культурной среды студенты могут рассматривать университеты просто с точки зрения места, в котором можно преследовать личные цели, обзаводиться полезными связями, наслаждаться студенческой жизнью и, возможно, улавливать поверхностный смысл разнообразия. |
David Nusair from Reel Film Reviews rated the film 2.5/4 stating that the plot was thin and the kids would enjoy it more than adults but it is genuinely funny with better than expected voice acting. |
Дэвид Нусейр от Reel Film Review оценил фильм на 2,5 из 4 и говорит, что сюжет был тонким, и дети будут наслаждаться им больше, чем взрослые, но это действительно смешно с такой озвучкой. |
We've dug the earth, we've grown our own food, we're self-sufficient, with a little left over to give ourselves time to enjoy it. |
Мы вгрызались в землю, мы сами выращиваем себе еду, мы самодостаточны, и скоро нам останется только наслаждаться плодами своих трудов. |
My father told me that he could not understand how anyone could enjoy an afternoon spent taking fish out of the water and letting them die slowly. |
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать. |
Either there is a total disconnect between the political leaders voicing these words and their treasuries and finance ministries, or it's all a cynical game for rich countries to enjoy the bounty of booming wealth and prosperity while doing precious little for the rest of the world. |
Либо политические лидеры, озвучивающими эти заявления, полностью утратили связь со своими казначеями и министрами финансов, либо же все это - циничная игра богатых стран, желающих наслаждаться богатством и процветанием, одновременно делая очень мало на благо остального мира. |
The balcony offers unique views over Chiado and allows you to enjoy the historical attractions, the stylish shops and exciting nightlife of this area even before you set a foot out of your room. |
С балкона можно любоваться уникальными видами на Шиаду: отсюда вы можете наслаждаться историческими достопримечательностями, модными магазинами и захватывающей ночной жизнью этой зоны, ступив всего лишь один шаг за порог своего номера. |
Easy Date Holdings Ltd. has opened up the doors of its casual dating website,, for singles in South Africa to enjoy the wide variety of online flirting features already available to people in the UK, Ireland, Canada, USA and Australia. |
Компания EasyDate открыла доступ к манящему миру онлайн знакомств для Южной Африки. Теперь южноафриканские шалуны и шалуньи имеют возможность наслаждаться изобилием возможностей онлайн флирта, которые уже доступны пользователям сайта в Великобритании, Ирландии, Канаде, США и Австралии. |
Tourist will be able to enjoy the view of a city, and the whole dome construction over the city will be something unique because at the moment there is no analogue. |
Туристы смогут наслаждаться красотой старого города вне зависимости от погоды и времени года, а сам купол будет представлять очень большой интерес для них, как строение, не имеющее аналогов во всем мире. |
One of the reasons we came to Midsomer was to enjoy the peace and tranquillity of the countryside. |
Мы переехали в Мидсомер в том числе и для того, чтобы наслаждаться миром и спокойствием глубинки. |
The preservation of health necessitates dedicating the means, resources and energy necessary so that more people can enjoy life with lower incidence of disease and infirmity. |
Сохранение здоровья людей требует средств, ресурсов и энергии, необходимых для того, чтобы все больше людей могли наслаждаться жизнью, реже болея и страдая от физических недугов. |
But you're so busy trying to fix the problem that you forget to enjoy the moments of happiness that you have. |
Но ты так сосредотачиваешься на том, чтобы помочь другим, что не успеваешь наслаждаться теми минутами радости, которые тебе выпадают. |
We uploaded the real Shelley's consciousness to the server, then re-downloaded it into the new body, creating a woman without physical ailments, able to enjoy her life. |
Мы загрузили сознание настоящей Шелли на сервер, после чего повторно загрузили его в новое тело, сотворив женщину без физических недугов, способную наслаждаться жизнью. |
Miramar de Montecala, A new development of apartments in an exclusive and privileged setting within Pueblo Montecala, with large terraces to enjoy your leisure time on contemplating... |
Miramar de Montecala, Новые апартаменты в привелегированной части Pueblo Montecala, с большими террасами, чтобы наслаждаться видом Средиземного моря. Имеются разные модели, с 2 и 3 спальнями. |
Many ex-pats move to Spain to enjoy a freer lifestyle, outdoors more often, part of a friendly community and of course more economical way of life. |
Много иностранных работников переехали в Испанию, чтобы наслаждаться более свободным стилем жизни, чаще выезжать на природу, быть частью дружелюбного общества и, конечно, более экономичным образом жизни. |