) With a terrace on the back Canal you can sit back and enjoy a beer(or 2! |
На террасе с видом на канал, Вы сможете сидеть и наслаждаться пивом (или 2! |
So in the meantime, why not enjoy being a kid a little longer? |
Так что, пока есть время, почему бы не наслаждаться радостями детства? |
Comic or tragic, the most important thing to do is to enjoy life while you can because we only go round once, and when it's over, it's over. |
Комически или трагически,... но самое главное в жизни - наслаждаться ею, пока есть возможность,... потому что у нас лишь один заход, и когда он кончается, это навечно... |
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party. |
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой. |
At McCabe-Grey, we always ask how can we keep people healthy so they can enjoy their lives to the fullest? |
В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью? |
Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. |
Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами. |
However, since the software is free, you are empowered to modify that software to suit your needs - and to enjoy the benefits of the changes made by others who have extended the software in this way. |
Однако, поскольку программное обеспечение свободно, вы вольны модицифировать программу для достижения необходимых вам целей - и наслаждаться выгодами изменений, сделанных другими людьми, которые расширили возможности программы тем же путем. |
Despite the personal hurdles the teachers faced, they are confident that accessing effective care, support and anti retroviral medicines, they are able to live, and to enjoy full and healthy lives. |
Несмотря на личные препятствия, с которыми столкнулись учителя, они уверены в том, что, получив доступ к эффективному уходу, поддержке и антиретровирусным препаратам, они смогут жить и наслаждаться полной и здоровой жизнью. |
In urban areas, all conditions not just to enjoy the sun and the sea, but also to get acquainted with the unique corners of the southern steppes of Ukraine, where they lived the ancient Scythians, visit local museums and attractions. |
В городах созданы все условия не только для того, чтобы наслаждаться солнцем и морем, но и познакомиться с уникальными уголками южных степей Украины, где жили древние скифы, посетить местные музеи и достопримечательности. |
LA.GG is a free media abroad, storage (Free Media Hosting), is currently limited to a single file should not exceed 10MB, free to join if the membership (Register), you can enjoy the hidden files to function. |
LA.GG это свободные средства массовой информации за рубежом, хранения (бесплатные медиа хостинг), в настоящее время ограничивается одним файла не должен превышать 10 Мб, свободно вступать в случае, если членство (Регистр), вы можете наслаждаться скрытые файлы функции. |
Just like the radio Instore, individual stores can enjoy completely personalised music and information dissemination, moreover they will get the access to the radio simply by connecting online, all in the same way. |
Точно так же, как радио Instore, отдельные точки продаж могут наслаждаться музыкой и опубликованной полностью персонализированной информацией, а также будут иметь доступ к радио, все в том же порядке через простое подключение в режиме онлайн. |
As she adjusts to her post-cancer world, she learns how her husband and family must also deal with the self-destructive choices they made to help Stella enjoy what they thought were her final years. |
Когда она приспосабливается к своему миру после рака, она узнает, как ее муж и семья должны также заниматься саморазрушительным выбором, который они сделали, чтобы помочь Стелле наслаждаться тем, что, по их мнению, было ее последними годами. |
"You must take a vacation, you must have fun, you must enjoy life." |
"Вы должны взять отпуск, вы обязаны веселиться, вам следует наслаждаться жизнью." |
It's a way of organizations coming together to celebrate food, to say the best thing to do with food is to eat and enjoy it, and to stop wasting it. |
Это способ, помогающий организациям собираться вместе и делать с едой лучшее, что можно сделать - кушать и наслаждаться ей, а не выбрасывать. |
And it was so scary for me, you know, to... allow myself to... enjoy him, to... love him. |
Мне было страшно, знаешь, позволить себе наслаждаться его присутствием, полюбить его. |
Blair, I'm sorry I sent those blasts to Louis' mother, but everything worked out great, so can we just enjoy it and move on, please? |
Блэр, прости, что отправила те статьи маме Луи, но все вышло замечательно, так что мы можем наслаждаться этим и двигаться дальше, пожалуйста? |
Well, what are you going to do when you're not here to enjoy your brave new world? |
А что вы будете делать, если вас здесь не будет, чтобы наслаждаться новым миром? |
Which is why we are going to Big Mac's party and we are going to enjoy it, no matter how much we hate it. |
Именно поэтому мы идем на вечеринку Биг Мака и будем наслаждаться ей, независимо от того, хотим мы или не хотим туда идти. |
We talked, I explained what I could offer, and then I told him to go enjoy "Satan's Palace IV." |
Мы поговорили, я сделала свое предложение, а потом предложила наслаждаться "Дворцом Сатаны 4". |
That's something you'll enjoy for a really, really, really long time. |
Вот уж этим вы сможете наслаждаться... очень, очень, очень, очень долгое время. |
However, the weather changes only slightly between seasons so you can enjoy sunny skies most of the year |
В любом случае, погода мало меняется Поэтому можно наслаждаться ясным небом круглый год |
Peace and security are the prerequisites for economic development and prosperity - prosperity which a large portion of the population of the Middle East region has so far been unable to enjoy in spite of abundant natural and human resources. |
Мир и безопасность являются необходимыми условиями для экономического развития и процветания - процветания, которым значительная часть населения ближневосточного региона до сих пор не имела возможности наслаждаться, несмотря на обильные природные и людские ресурсы. |
and enjoy the music and the food and the people |
и наслаждаться музыкой, едой и людьми |
would you like me to pursue that opportunity and obtain her contact information, sir, while you enjoy your soup? |
Сэр, вы хотите чтобы я проследовал за ней и добыл её контактную информацию пока вы будете наслаждаться супом? |
marshall eriksen wants to preserve the environment, so that our children can enjoy it as we have. I get it. |
Маршалл Эриксен хочет сохранить окружающую среду, чтобы наши дети могли наслаждаться ею, так же как и мы. |