Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Наслаждаться

Примеры в контексте "Enjoy - Наслаждаться"

Примеры: Enjoy - Наслаждаться
You know, I'm trying to enjoy my party, all right? Знаете, я хочу наслаждаться своей вечеринкой, хорошо?
And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to. И если мне везет по-прежнему до сих пор наслаждаться удовольствиями от этого, тогда я буду продолжать.
Can I at least suggest a Dumpster that you might enjoy, behind the supermarket? Могу ли я, по крайней мере, предложить мусорный контейнер, что ты могла наслаждаться, за супермаркетом?
Look, I just want to enjoy my job. Я просто хочу наслаждаться своей работой!
Well, if anyone has earned the right to enjoy their retirement, it's you, Vince. Что ж, если кто и заслужил право наслаждаться своей отставкой, так это ты, Винс.
Although I hear there's a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so... Хотя, я слышал там будет милое патио на крыше где люди могут наслаждаться ланчем с собой, так что...
I just want to be in touch with my family today, get all this tornado stuff behind me so I can enjoy... Я просто хочу быть на связи со своей семьей сегодня, оставить всё связанное с этим торнадо позади, чтобы я смог наслаждаться...
I'm going to enjoy a little RR before I get back in the thick of it. И собираюсь наслаждаться, пока не вернусь обратно.
How can a man enjoy a martini with a gun pointing at him? Как можно наслаждаться мартини, если на тебя направлен пистолет.
I can't just enjoy happiness like regular people, you know? Я не могу наслаждаться счастьем, как обычные люди, понимаешь?
I want to enjoy life intensely, Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
We work too hard not to enjoy ourselves, right? Мы работаем слишком много, чтобы не наслаждаться, так?
She taught me to enjoy working with all sorts of people Научила меня ладить с людьми и наслаждаться работой.
While women have stripped for millennia, it wasn't until the 1970s that women felt empowered enough to publicly enjoy men stripping for them. В то время как сами женщины раздевались тысячелетиями, до 1970-х годов они не чувствовали себя вправе публично наслаждаться раздевающимися для них мужчинами.
You better enjoy signing your name "Quinn Garvey" Тебе лучше наслаждаться подписью "Куинн Гарви"
You must sit, relax, enjoy a meal. Вы должны сидеть, расслабиться и наслаждаться едой
'Cause after this formal I am done, so next year I can actually bring a date and enjoy it. Потому что после этого вечера, я заканчиваю, так как в следующем году я хочу ходить на свидания и наслаждаться ими.
I'm starting to enjoy the luxury of having one barely functional showerhead after years of being tortured by the 4 that I have in my actual home. Я начинаю наслаждаться роскошью иметь один, почти работающий душ после долгих лет мучений от тех четырех которые живут со-мной, дома.
Why? Well, John loved his company, but he was ready to step back and enjoy life, and Erica didn't feel that way. Джон любил свою компанию, но был готов работать поменьше и наслаждаться жизнью, а Эрика хотела другого.
And just how are we supposed to enjoy this? И как мы должны вот этим наслаждаться?
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время.
He would take us back to a time when you and I could not enjoy such a pleasant view. В то время, когда мы с вами не могли наслаждаться таким прекрасным видом.
Summer's coming, and that means one thing - Time to kick back and enjoy the fruits of your labour with three months of stress-free living. Лето пришло, и это значит одно - время расслабляться и наслаждаться плодами вашего труда на протяжении трех месяцев свободной от стресса жизни.
Dorota, when I get you a gift, The least you can do is to enjoy it. Дорота, когда я делаю тебе подарок, все, что ты можешь сделать - это наслаждаться им.
We're here to enjoy the country setting, not to trash the place! Мы переехали, чтобы наслаждаться деревенской жизнью, а не разносить дом вдрабадан!