| You know, I'm trying to enjoy my party, all right? | Знаете, я хочу наслаждаться своей вечеринкой, хорошо? |
| And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to. | И если мне везет по-прежнему до сих пор наслаждаться удовольствиями от этого, тогда я буду продолжать. |
| Can I at least suggest a Dumpster that you might enjoy, behind the supermarket? | Могу ли я, по крайней мере, предложить мусорный контейнер, что ты могла наслаждаться, за супермаркетом? |
| Look, I just want to enjoy my job. | Я просто хочу наслаждаться своей работой! |
| Well, if anyone has earned the right to enjoy their retirement, it's you, Vince. | Что ж, если кто и заслужил право наслаждаться своей отставкой, так это ты, Винс. |
| Although I hear there's a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so... | Хотя, я слышал там будет милое патио на крыше где люди могут наслаждаться ланчем с собой, так что... |
| I just want to be in touch with my family today, get all this tornado stuff behind me so I can enjoy... | Я просто хочу быть на связи со своей семьей сегодня, оставить всё связанное с этим торнадо позади, чтобы я смог наслаждаться... |
| I'm going to enjoy a little RR before I get back in the thick of it. | И собираюсь наслаждаться, пока не вернусь обратно. |
| How can a man enjoy a martini with a gun pointing at him? | Как можно наслаждаться мартини, если на тебя направлен пистолет. |
| I can't just enjoy happiness like regular people, you know? | Я не могу наслаждаться счастьем, как обычные люди, понимаешь? |
| I want to enjoy life intensely, | Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере, |
| We work too hard not to enjoy ourselves, right? | Мы работаем слишком много, чтобы не наслаждаться, так? |
| She taught me to enjoy working with all sorts of people | Научила меня ладить с людьми и наслаждаться работой. |
| While women have stripped for millennia, it wasn't until the 1970s that women felt empowered enough to publicly enjoy men stripping for them. | В то время как сами женщины раздевались тысячелетиями, до 1970-х годов они не чувствовали себя вправе публично наслаждаться раздевающимися для них мужчинами. |
| You better enjoy signing your name "Quinn Garvey" | Тебе лучше наслаждаться подписью "Куинн Гарви" |
| You must sit, relax, enjoy a meal. | Вы должны сидеть, расслабиться и наслаждаться едой |
| 'Cause after this formal I am done, so next year I can actually bring a date and enjoy it. | Потому что после этого вечера, я заканчиваю, так как в следующем году я хочу ходить на свидания и наслаждаться ими. |
| I'm starting to enjoy the luxury of having one barely functional showerhead after years of being tortured by the 4 that I have in my actual home. | Я начинаю наслаждаться роскошью иметь один, почти работающий душ после долгих лет мучений от тех четырех которые живут со-мной, дома. |
| Why? Well, John loved his company, but he was ready to step back and enjoy life, and Erica didn't feel that way. | Джон любил свою компанию, но был готов работать поменьше и наслаждаться жизнью, а Эрика хотела другого. |
| And just how are we supposed to enjoy this? | И как мы должны вот этим наслаждаться? |
| Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. | Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время. |
| He would take us back to a time when you and I could not enjoy such a pleasant view. | В то время, когда мы с вами не могли наслаждаться таким прекрасным видом. |
| Summer's coming, and that means one thing - Time to kick back and enjoy the fruits of your labour with three months of stress-free living. | Лето пришло, и это значит одно - время расслабляться и наслаждаться плодами вашего труда на протяжении трех месяцев свободной от стресса жизни. |
| Dorota, when I get you a gift, The least you can do is to enjoy it. | Дорота, когда я делаю тебе подарок, все, что ты можешь сделать - это наслаждаться им. |
| We're here to enjoy the country setting, not to trash the place! | Мы переехали, чтобы наслаждаться деревенской жизнью, а не разносить дом вдрабадан! |