Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Наслаждаться

Примеры в контексте "Enjoy - Наслаждаться"

Примеры: Enjoy - Наслаждаться
And if that means that I just have to enjoy the nice things and not ask where they come from, И если это значит, что я должен наслаждаться приятными вещами и не спрашивать, откуда они,
The irony of a view you can't enjoy is not lost on me. Горькая ирония, ты не можешь наслаждаться видом, я это не мог не заметить.
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
I don't see the need to know people to enjoy their company. Вы можете возразить, но я не считаю необходимым хорошо знать человека, чтобы наслаждаться его обществом, разве нет?
And we hope it takes him a couple days to show, so we can enjoy this little slice of paradise. И мы надеемся, что он появится через пару дней, так что мы можем наслаждаться этим маленьким кусочком рая.
Since chemo and the other trials haven't been effective, you could look into options other than treatment as a way to help you enjoy the rest of your days comfortably. Раз химиотерапия и лекарства не подействовали, тебе следует рассмотреть другие варианты, кроме терапии, которые помогут тебе комфортно наслаждаться оставшееся время.
So why can't I just enjoy it? Почему я не могу этим наслаждаться?
The use of public space for art is crucial as it allows people, including marginalized people, to freely access, enjoy and sometimes contribute to the arts, including in its most contemporary forms. Использование общественного пространства для занятия искусством очень важно, поскольку это позволяет людям, включая маргинальные слои населения, получать свободный доступ к произведениям искусства, в том числе в его самых современных формах, наслаждаться ими, а иногда и вносить вклад в их создание.
I'm not going to think about it. I'm just going to enjoy it. Я не собираюсь об этом думать, я собираюсь этим наслаждаться.
To enjoy your wife and your family without the spectre of perversion hovering? Наслаждаться жизнью с женой и родными без нависшей над вами тени этого психического отклонения.
Call me a killjoy, but I think that because this is not to my taste, no one else should be able to enjoy it. Зовите меня человеком, портящим другим удовольстве, но я думаю так, потому что подобное не в моём вкусе, никто не способен наслаждаться этим.
"I want to have some time"to enjoy Rachel Berry as she is now. что я хочу некоторое время наслаждаться Рейчел Берри.
There's lots of things I want to do and I want to do them while I'm still young enough to enjoy doing them. Я много чего хочу попробовать, и я хочу это сделать пока ещё достаточно молода, чтобы ими наслаждаться.
So please, I invite you to sit back, relax... and enjoy this musical trip around the world! Так что я приглашаю вас сесть, расслабиться и наслаждаться музыкальным путешествием по миру!
I also want us to love something together, to worry and take pride and enjoy something that belongs to both of us. Я также хочу, чтобы у нас был общий предмет любви, чтобы мы могли переживать, гордиться и наслаждаться чем-то, принадлежащим нам обоим.
Thanks to symfony 1.1, developers can enjoy Propel 1.3 for improved performance or Propel 1.2 if they require rock solid stability. Благодаря symfony 1.1, разработчики могут наслаждаться либо улучшенной производительностью Propel 1.3 либо, если необходимо, железной стабильностью и надёжностью Propel 1.2.
So as for that third sphere of play, which he never had learned to enjoy, Теперь перейдем к третьей сфере - развлечениям, которыми он никогда не умел наслаждаться.
Apparently to really enjoy the music of Joshua Bell, you have to know you're listening to Joshua Bell. Очевидно, чтобы наслаждаться музыкой Джошуа Белла, нужно знать, что вы слушаете Джошуа Белла.
And aunt Madi's comment about Allison taking care of him made it even harder for dad to let her in and harder for this couple to enjoy their dinner. А из-за комментария тёти Мэгги о заботе Элисон, папе было ещё труднее её впустить, а этой паре - наслаждаться своим ужином.
But-but how can I enjoy it when it's all at the expense of an innocent kid? Н-но как мне наслаждаться этим, когда это происходит за счёт невинного ребёнка?
The thing is, there's no map that tells you how to make your way through life which moments to stop and enjoy and which ones to speed on by... Дело в том, что нет такой карты, которая сказала бы вам какой дорогой следовать по жизни, когда остановиться и наслаждаться а когда мчаться дальше...
Or else, you won't live to enjoy the riches, get it? Или ты не сможешь жить и наслаждаться богатством, понял?
And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау.
"Life" or whatever we zombies agree to call the daily grind, means being bombarded with almost constant reminders of the things we can no longer enjoy. "Жизнь" или как бы мы, зомби, не называли трудовые будни, это означает постоянно получать напоминания о том, чем мы больше не можем наслаждаться.
I understand that we need a little shift in perspective, but let's just enjoy this week, and look forward to our big comeback next year. That's right. Я понимаю, что нам понадобится небольшой перерыв, но давайте просто наслаждаться этой неделей, и ждать нашего триумфального возвращения в следующем году.