Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конечном итоге

Примеры в контексте "End - Конечном итоге"

Примеры: End - Конечном итоге
All have recognized in the end that in it lies our sole source of international legitimacy and legality. Все в конечном итоге признавали, что она является единственным источником международной законности и права.
The negotiations were rather prolonged, but in the end they were successful. Переговоры носили достаточно продолжительный характер, но, в конечном итоге, увенчались успехом.
It iswas, in the end, a practical recommendation. В конечном итоге, оно сводилось к практической рекомендации.
In the end, the establishment of a Constituent Assembly merely weakens all other institutions. В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
In the end, our hopes were frustrated. В конечном итоге, наши надежды не оправдались.
In the end, there is light and shade. В конечном итоге, есть свет и тень.
In the end, the project was abandoned, as Fredro met producer The Audible Doctor. В конечном итоге проект был заброшен, поскольку Фредро познакомился с продюсером Audible Doctor.
Consequently, you may lose web site visitors, hence customers, and in the end profit. Вместе с тем, Вы можете потерять посетителей, потенциальных клиентов и, в конечном итоге, - прибыль.
In the end, both are defeated for good. В конечном итоге оба терпят поражение.
In the end, this threat did not materialise. В конечном итоге, дело не дошло до реализации этой угрозы.
In the end, he persuaded the company Coca-Cola to finance a contest worth 300 thousand dollars. В конечном итоге он уговорил компанию Кока-кола профинансировать конкурс стоимостью в 300 тысяч долларов.
At the end of the day, this would affect reputation of the firm. В конечном итоге это будет отрицательно влиять на репутацию фирмы.
That approach was in the end also endorsed by the Open Working Group. Этот подход в конечном итоге был одобрен Рабочей группой открытого состава.
In the end we are nothing like you. В конечном итоге мы... совершенно... не похожи на вас.
In the end, I'm the one that's exploited. В конечном итоге получается, что женщины меня используют.
In the end, I couldn't catch him. В конечном итоге, я не смог его поймать.
In the end, even my spoon Was gone. В конечном итоге, даже ложка пропала.
In the end, the Spartan's true strength is the warrior next to him. В конечном итоге... истинная сила спартанца в воине, который рядом.
But aging and death will still win out in the end. Но старение и смерть все равно одержат победу в конечном итоге.
In the end, intervention was necessary anyway. В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
In the end, the party was found guilty and subjected to a fine. В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
In the end, those gambling in Las Vegas lose more than they gain. В конечном итоге, те, кто играют в азартные игры в Лас-Вегасе, проиграют больше, чем выиграют.
And, in the end, this focus on the defensive side of trade liberalization makes negotiations more difficult. И, в конечном итоге, из-за данного сосредоточения на защитной стороне торговой либерализации переговоры усложняются.
At the end of the day, Bolivia's immediate national interests may be served by Morales's strategic alliance with Cuba and Venezuela. В конечном итоге, стратегический альянс Моралеса с Кубой и Венесуэлой может быть и служит национальным интересам Боливии сегодня.
You see, in the end, education is about learning. В конечном итоге, образование сводится к обучению.