Percentage of female employment in urban units by sector |
Процентная доля женщин, занятых на городских предприятиях, в разбивке по секторам |
They account for between 6-12% of total employment. |
На их долю приходится 6-12% от общего числа занятых. |
If applicable, describe any significant seasonal variations in employment numbers. |
В необходимых случаях описываются любые сезонные изменения в численности занятых. |
These sectors provide the bulk of employment and account for a substantial part of the national product. |
Эти секторы лидируют по числу занятых, и на них приходится существенная доля национального продукта. |
The number of people in employment fell in the course of 2001. |
В течение 2001 года число занятых сократилось. |
In that year the economically active population peaked, coinciding with the number of persons in employment. |
В том году объем экономически активного населения был наибольшим и совпадал с количеством занятых. |
The auxiliary and unqualified labour force accounts for a significant segment of the employment of women. |
Значительную долю занятых женщин составляют работницы, выполняющие вспомогательные и неквалифицированные работы. |
Italy, for example, included postal and telecommunications employees in total government employment until 1993. |
Так в Италии до 1993 года в общие данные о числе занятых в государственном секторе включались почтовые служащие и работники связи. |
In addition, remunerated labour could be divided into private and public employment. |
Кроме того, данные о числе занятых можно разделить на занятость в государственном и в частном секторах. |
Government and public sector employment, 1990 and 1997. |
Число занятых в органах государственного управления и в государственном секторе, 1990 и 1997 годы. |
Simultaneously with this, employment in the non-State sector has risen. |
Одновременно растет доля занятых в негосударственном секторе. |
The enjoyment of this benefit is limited to persons in formal employment only. |
Это предусмотрено лишь для занятых в формальном секторе. |
In 2004 the employed female population represented slightly more than a third of total employment. |
В 2004 году работающие женщины составляли немногим более одной трети всех занятых лиц. |
The size of public sector employment was too large for the economy. |
Количество занятых в государственном секторе является слишком большим для экономики. |
Comparatively, only 27 filled jobs were recorded between the 1997 and 1998 employment surveys. |
По сравнению с этим в период между проведенными в 1997 и 1998 годах обследованиями положения в области занятости было зафиксировано всего 27 занятых рабочих мест. |
Article 70 of the Law on Labour Relations regulates the salaries of employees for full-time employment. |
В статье 70 Закона о трудовых отношениях регламентируется уровень заработной платы наемных работников, занятых полный рабочий день. |
The programme of work of CIS-STAT provides for Recommendations on improving recording of numbers of persons in unpaid employment. |
В программе работ Межгосударственного статистического комитета СНГ предусмотрены Рекомендации по совершенствованию учета численности занятых не по найму. |
Farm size has increased but not to an extent that would explain the entire drop in farm employment. |
Размеры фермерских хозяйств возросли, но не настолько, чтобы этим можно было полностью объяснить сокращение числа занятых в сельском хозяйстве. |
Agricultural employment in Canada is in decline for a host of reasons most of them interrelated. |
Численность занятых в сельском хозяйстве Канады снижается в силу некоторых причин, большинство из которых взаимосвязаны. |
Regarding the employment of women, approximately 50,000 women were actively employed. |
Что касается занятости женщин, то насчитывается примерно 50000 активно занятых женщин. |
The number of persons in employment also declined by 37.2 per cent over the period 1990-1991. |
Число занятых за период 1990-1999 годы сократилось на 37,2%. |
The average working day for children in employment is 5.8 hours. |
Средняя продолжительность рабочего дня занятых детей составляет 5,8 часа. |
The number of people in employment is now rapidly increasing. |
В настоящее время численность занятых растет быстрыми темпами. |
After considering several cut-off figures we opted for a level of 100 employment. |
Проанализировав несколько пороговых показателей, мы остановились на уровне в 100 занятых. |
Experts pointed out the importance of collection of data on government employment. |
Эксперты отметили важность сбора данных о числе лиц, занятых в органах государственного управления. |