Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятых

Примеры в контексте "Employment - Занятых"

Примеры: Employment - Занятых
(c) The majority of the population is not entitled to social security except for those in formal employment and vulnerable groups. с) большинство населения не охвачено социальным обеспечением, которое распространяется лишь на занятых в формальном секторе и представителей уязвимых групп.
Information would be appreciated on the number of part-time workers who were usually the young, the old or dispatch workers, not covered by the employment insurance scheme. Было бы полезно получить информацию о численности трудящихся, занятых неполный день, которые, как правило, являются молодыми лицами, пожилыми лицами или курьерами, не охваченными какими-либо планами страхования занятости.
The report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants to the Commission at its sixtieth session focused on the living, working and employment conditions of female migrant workers employed in domestic service. В своем докладе Комиссии на ее шестидесятой сессии Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов сделала упор на освещении условий жизни, труда и занятости женщин из числа трудящихся-мигрантов, занятых в качестве домашней прислуги.
Mr. K. Srivastava said that it was difficult to talk about the representation of women in the labour force of India since 93 per cent of employment was in the unorganized or informal sector. Г-н А. К. Сривастава отмечает, что говорить о представительстве женщин в составе рабочей силы Индии весьма сложно, поскольку 93 процента занятых трудятся в неорганизованном или неформальном секторе.
The IIS database used to contain both quantitative data (production, turnover, new orders, producer prices, employment) and qualitative business tendency survey results (both balance and equals). База данных по показателям деятельности в промышленности и сфере услуг содержала одновременно количественные данные (выпуск, оборот, новые заказы, цены производителей, число занятых) и качественные результаты обследований деловой активности (балансы и уравнения).
The LFS is designed to count the number of people who are employed, unemployed, or not in the labour force and provides some of the best Canadian information on agricultural employment. ОРС, которые проводятся для подсчета количества занятых, безработных и не включенных в состав рабочей силы лиц, служат источником наиболее полной информации о занятости в сельском хозяйстве Канады.
This indicator measures the share of women in wage employment in the manufacturing and services sector, as a percentage of the total number of workers in those sectors. С помощью этого показателя измеряется уровень участия женщин в наемном труде в отраслях промышленности и услуг в процентных показателях от общего числа занятых в данных отраслях.
The database includes estimates compatible with national accounts for measures such as production, value added, gross fixed capital formation, employment, hours worked, labour compensation, exports, imports and capital stock. База данных содержит оценки, совместимые с национальными счетами по таким показателям, как выпуск, добавленная стоимость, валовое накопление основного капитала, число занятых, отработанные часы, оплата труда, экспорт, импорт и основные фонды.
Data are collected on individual remuneration, based on the method of typical employee, as well as on aggregate pay bills, total compensation and corresponding employment. С использованием метода типичного служащего ведется сбор данных об индивидуальной оплате труда, а также о совокупном фонде оплаты труда, общем объеме заработной платы и соответствующем числе занятых.
arrange for a medical examination on taking up employment, and for regular annual medical examinations for all workers in the public, semi-public and private sectors. обеспечение медицинского осмотра при найме на работу и ежегодных систематических медицинских осмотров работников, занятых в государственном, полугосударственном и частном секторах.
At the other extreme, less than 200 firms employed 250 or more persons but they accounted for almost two thirds of turnover and over 40 per cent of employment. С другой стороны, на менее чем 200 фирм с числом занятых от 250 и более приходится почти две трети оборота и более 40% занятых.
The number and share of the working poor in total employment could otherwise be calculated easily from household surveys in which both poverty status and labour force characteristics are measured. Иначе нетрудно было бы рассчитать количество и долю малоимущих трудящихся в числе всех занятых на основе обследований домохозяйств, с помощью которых оценивается как статус нищеты, так и характеристики рабочей силы.
This is especially so in the case of some service sectors where businesses may have low employment and low capital expenditure but extremely high turnover, such as information technology companies, which further reinforced our preference for manufacturing businesses. Такая зависимость особенно ярко проявляется в некоторых обслуживающих секторах, предприятия в которых могут характеризоваться незначительным числом занятых и низкими капитальными расходами, однако при этом весьма существенным оборотом, например компании в области информационных технологий, что еще раз подтвердило правильность нашего решения об обследовании промышленных предприятий.
World share of $1 and $2 working poor in total employment, 1990-2015 малоимущих трудящихся в числе всех занятых, 1990-2015 годы
The construction sector is an important part of New Zealand's economy, accounting for 6.8 per cent of employment and contributing 3.5 - 4.0 per cent to GDP. Строительный сектор является важной частью экономики Новой Зеландии: на его долю приходится 6,8% общего числа занятых и 3,54,0% ВВП.
According to statistical data of the Central Statistical Office, since the beginning of the 1990s a declining trend has been observed in Poland both as regards the number of people working and total employment (see table 1). Согласно статистическим данным Центрального статистического управления, с начала 90-х годов в Польше наблюдается тенденция снижения как численности работоспособного населения, так и общего числа занятых (см. таблицу 1).
Average monthly wage (in SI$) of full-time workers by occupation group, employment sector and gender Occupation Средняя месячная заработная плата (в долларах Соломоновых Островов) работников, занятых полный рабочий день, в разбивке по профессиональным группам, сферам занятости и полу
This requires data on key economic variables (value-added, employment, compensation etc.) broken down by nationality of ownership of the firm and by industry. Это требует данных по ключевым экономическим переменным (добавленная стоимость, число занятых, оплата труда и т.д.) в разбивке по национальной принадлежности фирмы или предприятия.
During 1989-1997 the number of employed persons fell by 193,800 persons or 23.1 per cent, coupled with a decrease in employment from 76.4 per cent to 61.5 per cent. За период 1989-1997 годов число занятых сократилось на 193800 человек, или 23,1%, что сопровождалось сокращением занятости с 76,4% до 61,5%.
It also determines minimum wages for national, district and sectoral employment, based on the recommendations from the Minimum Wages Board. Он также определяет размер минимальной заработной платы для лиц, занятых на национальном, окружном и секторальном уровнях, руководствуясь рекомендациями Совета по минимальной заработной плате.
The rate of participation in employment by women in this age group fell by 3% from the level of 2004. Доля женщин этой возрастной группы, занятых на рынке труда, снизилась на З процента по сравнению с уровнем 2004 года.
While employment growth remains one of the most effective means of eradicating poverty, the number of unemployed and underemployed people, particularly women, appears to be growing. Хотя рост занятости остается одним из наиболее эффективных средств ликвидации нищеты, численность безработных и не полностью занятых лиц, особенно женщин, как представляется, возрастает.
Statistics for the last 5 years show that participation in employment stands at 87.5 per cent for males and 78 per cent for females. Статистические данные за последние пять лет свидетельствуют о том, что доля занятых среди мужчин составляет 87,5 процента, а среди женщин - 78 процентов.
An operation employing more than six persons, however, was regarded as an enterprise under the law, in which case the provisions prohibiting discrimination in employment were applicable. Если число занятых больше, то, согласно законодательству, речь идет о предприятии в полном смысле слова, и в этом случае применяются положения, запрещающие дискриминацию в сфере занятости.
Table: 3.1 Number and proportion of women in gainful employment 1988 - 2001 Таблица 3.1: Численность и доля женщин, занятых на оплачиваемой работе, 1988-2001 год