Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятых

Примеры в контексте "Employment - Занятых"

Примеры: Employment - Занятых
Share of women in non-agricultural wage employment, selected least developed countries, 2011 16 Доля женщин среди занятых на оплачиваемых работах в несельскохозяйственных секторах в ряде наименее развитых
In 2000, total part-time employment stood at 36,522, broken down into 20,633 men and 15,889 women. В 2000 году число занятых неполный рабочий день составляло 36522 человека: 20633 мужчины и 15889 женщин.
Estimates of employment in the Indian software industry show average growth of 18 per cent to 568,000 within only four years. По оценкам, численность занятых в индийской отрасли по производству ПО в среднем росла на 18% и всего лишь за четыре года достигла 568000 человек.
The relative share of part-time employment also increased, despite a dip (-2.5 per cent) observed in 1995. Наблюдался также относительный рост численности лиц, занятых неполный рабочий день, несмотря на отрицательный показатель (-2,5%) в 1995 году.
It was proceeding with privatization efforts and had reformed 3,664 public enterprises, which provided employment for 20 per cent of the workforce. Реформировано З 664 пред-приятия госсектора, на которых в настоящее время работает около 20 процентов занятых в народном хозяйстве.
The number of persons working in vulnerable employment is a significant factor in the employment-poverty nexus. Говоря о соотношении между числом занятых и числом нищих, следует отметить, что число людей, имеющих уязвимую занятость, является важным фактором.
Women in wage employment in non-agriculture sectors include those who are categorized as employees and casual employees not in agriculture. К женщинам, работающим по найму в несельскохозяйственных секторах, относятся те, кто подпадает под категории постоянно или временно занятых в других отраслях, помимо сельского хозяйства.
The gender gap in employment remains, as indicated by a 24.8 percentage point difference between men and women in the employment-to-population ratio in 2012. Сохраняется гендерный разрыв в сфере занятости, о чем свидетельствует разница в 24,8 процентных пункта между мужчинами и женщинами в соотношении числа занятых к общей численности населения в 2012 году.
These job losses were not counterbalanced by the private sector where employment rose from 239,000 to 743,000 in one year. Такое падение занятости не компенсировалось ее соответствующим повышением в частном секторе, где число занятых возросло за один год с 239000 до 743000.
Women find a considerable source of employment in UBPCs and already make up 18 per cent of their total membership. Женщины в БПКП являются важным источником рабочей силы, составляя уже 18 процентов от общего числа занятых в производстве.
Eight to ten million people will have to shift employment from services and construction into exports and import-competing goods, implying that structural unemployment will rise. 8-10 миллионам человек, занятых сегодня в сфере услуг и строительства, придется перейти в экспортный сектор и отрасли, занимающиеся производством товаров, конкурирующих с иностранными, что означает рост структурной безработицы.
As another 1,500 work in the crushing units outside the mine area, the figure for total direct employment is 5,500; approximately 29 per cent of those employed are female. На камнедробилках, расположенных за пределами района горного промысла, заняты еще 1500 человек, в результате чего общее число непосредственно занятых в этом проекте составляет 5500 человек; примерно 29 процентов от этого количества составляют женщины.
Women's share in part-time employment: selected Доля женщин от общего числа лиц, занятых на условиях неполного
Regarding a question from ECMT on the treatment of part-time employment in transport, the ECE agree to consult the ILO on how part-time is treated statistically. Что касается вопроса, поднятого представителем ЕЭМТ относительно статуса занятых на транспорте, работающих неполный рабочий день, то ЕЭК решила проконсультироваться с МОТ о том, каким образом следует рассматривать работу в течение неполного рабочего дня со статистической точки зрения.
In 1996, employment in the dominant social (public) sector was 2,075,000, i.e. 19.6 per cent of the total population. В 1996 году число лиц, занятых в общественном (государственном) секторе, который является доминирующим, составляло 2075000, или 19,6%, от общей численности населения.
Males had a higher employment population ratio at 82 percent compared to that of females. Процент занятых мужчин в общей численности населения составлял 82%, между тем как для женщин этот показатель составлял 73%.
This is a significant equity measure, consistent with the income-contingent nature of the scheme, and will particularly benefit many women and those in lower-paying or part-time employment. Эта важная мера по обеспечению равноправия, соответствующая критерию учета уровня доходов согласно этой схеме, прежде всего окажется полезной большому числу женщин и лиц, занятых на менее хорошо оплачиваемых работах или неполный рабочий день.
The report indicates that even though flexible forms of employment have not developed much, women constitute the majority of part-time workers (para. 141). В докладе указывается, что, хотя гибкие формы занятости не получили широкого развития, женщины составляют большинство среди лиц, занятых неполный рабочий день (пункт 141).
The Government welcomed the extension of permanent part-time employment and indicated that casual work should generally be restricted to short-term, irregular or seasonal work. Правительство приветствует увеличение числа работников, занятых неполный рабочий день на постоянной основе, но отмечает, что непостоянная работа должна, как правило, ограничиваться краткосрочным, нерегулярным или сезонным наймом.
However, there are not enough consolidated data on this type of employment in this sector to establish its worldwide importance or trends. Графически динамика доли женщин среди занятых на выпускающих экспортную продукцию предприятиях обрабатывающей промышленности в ОЭЗ выглядит как выпуклая парабола (МОТ/ЦТКООН, 1988 год).
Privatization virtually always leads to employment redundancies, and there is usually a general slimming down of the enterprise closer to the core activities. Приватизация практически во всех случаях приводит к избыточности рабочей силы, и обычно происходит общее сокращение численности занятых на предприятии для приведения ее в большее соответствие с основным профилем деятельности предприятия.
The employment variable is measured as full time equivalent, turnover is cut or expand to approximate 12 months value in cases when accounting period deviates from 12 months. Переменная и число занятых измеряется в качестве эквивалента полной занятости, а оборот округляется в большую или меньшую сторону до 12-месячной величины в случаях, когда отчетный период не равен 12 месяцам.
Their share of domestic employment (figures on workers within Luxembourg by definition include cross-border workers from outside the country) has continued to rise significantly. Их доля среди работников, занятых в национальной экономике (работающих по найму на территории Люксембурга, в том числе жителей приграничных районов), постоянно и быстро растет.
The Committee also urges the State party to ensure strict control over the terms of employment and working conditions of migrant workers by strengthening financial and human resources of the labour inspectorate. Комитет обеспокоен тем, что мигранты из третьих стран продолжат сталкиваться с ограниченным доступом в области занятости и страдать от эксплуатации работодателями и социальной изоляции, что в первую очередь касается лиц, занятых в сельском хозяйстве и агропромышленном секторе.
Seven "outliers" show a large drop in public sector employment; all of these are transition economies that experienced massive privatization of state enterprises. Для семи стран с резко отклоняющимися значениями характерно существенное сокращение числа занятых в государственном секторе; все они - страны с переходной экономикой, которые столкнулись с массовой приватизацией государственных предприятий.