Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятых

Примеры в контексте "Employment - Занятых"

Примеры: Employment - Занятых
Yet, formal employment is elusive and most young people are underemployed or self-employed in the informal or agricultural sectors. Вместе с тем формальная занятость практически недоступна, и большинство молодых людей, относятся к категории частично занятых или занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью в неформальном секторе или в сельском хозяйстве.
Full-time work grew two percent to account for all new jobs in 2004, while part-time employment fell. Занятость в течение полного рабочего дня выросла на 2% с учетом всех новых рабочих мест, созданных в 2004 году, а количество занятых неполный рабочий день сократилось.
The group has therefore tried to encapsulate at least part of these entities by including an employment threshold as part of the Level I definition. Включив в определение уровня I показатель числа занятых, группа попыталась более четко очертить круг предприятий этой категории.
Employment in fisheries and aquaculture has grown faster than the world's population and employment in traditional agriculture. Темпы роста численности занятых в секторе рыболовства и аквакультуры были выше, чем прирост мирового населения и темпы роста численности работников традиционного сельского хозяйства.
Vulnerable employment, the sum of own-account and contributing family members, has gradually declined only over the past decade and remains very high, most notably in least developed economies with a rate of over 88 per cent of total employment. Число нестабильно занятых, занятых самостоятельным трудом и безвозмездным трудом в семейных предприятиях за последнее десятилетие сократилось лишь незначительно и до сих пор остается крайне высоким, особенно в наименее развитых странах с уровнем общей занятости несколько выше 88 процентов.
It currently accounts for 9.8 per cent of private-sector employment and 7.2 per cent of total employment, compared with 5.9 per cent and 5 per cent, respectively, in the United States. На долю этой отрасли в настоящее время приходится 9,8 процента занятых в частном секторе и 7,2 процента общего числа трудящихся.
This report is to take the form of a quantitative survey of female and male employment, as part of the report on employment conditions within the company that is submitted each to the supervisory board. Этот доклад должен составляться в виде количественного отчета о процентной доле занятых мужчин и женщин и содержать в докладе о действующих на предприятии условиях труда, ежегодно представляемом Совету предприятия.
Among all persons in employment, the share of women among persons in paid employment was 47.6%, self-employed persons 28.7% and unpaid family workers 61.6%. Среди всех занятых лиц доля женщин среди наемных работников на оплачиваемой должности составляла 47,6%, среди самостоятельно занятых лиц - 28,7%, а среди неоплачиваемых работников в семейном хозяйстве - 61,6%.
With regard to measures to promote employment, the total number of women with disabilities in occupation who have benefited from reductions or bonuses derived from measures to promote employment was 17,700, or 29.7 per cent of the total number of recipients. В отношении показателей результативности мер по содействию занятости следует отметить, что общее число занятых женщин-инвалидов, которым в результате реализации этих мер были предоставлены льготные условия работы или бонусы, составило 17700 человек, или 29,7 процента от общего числа получателей таких льгот.
Agricultural employment as a percentage of total employment is still high; mining and heavy industries are still overmanned. Удельный вес общей численности занятых в сельском хозяйстве по-прежнему высок, а в горнодобывающей промышленности и отраслях тяжелой промышленности по-прежнему занято избыточное число работников.
The employment history of a domestic worker employed by an individual is recorded in the worker's State Tax Service employment card as at the employer's registered tax address and in accordance with the procedure prescribed by law. Сведения о трудовой деятельности работников, занятых в домашнем хозяйстве у отдельных лиц, заносятся в их трудовые книжки государственной налоговой службой по месту налогового учета работодателя - физического лица в порядке, установленном законодательством Туркменистана.
The structure of employed persons by status in employment shows that people in paid employment (employees) have the largest share (72.5%, of which 35.6% women). Структура занятых в распределении по статусу занятости показывает, что наиболее высок удельный вес категории оплаченной занятости (т.е. лиц наемного труда) - (72,5%, в том числе 35,6% женщин).
The Government rejected the draft law on employment promotion proposed by the Ministry of Labour and Social Welfare because of its high projected cost. Но в то же время были приняты другие законы, сопряженные с расходованием большого объема средств, осуществление которых противоречило бы положениям письма-обязательства, и не было предпринято никаких существенных шагов для выполнения обязательства о сокращении на 10 процентов числа занятых в государственном секторе.
Compared to the 1952 figures, primary-sector employment had decreased by 45.4 per cent, while secondary and service-sector employment had risen by 20.4 and 25.0 per cent respectively (see Fig. 16). По сравнению с 1952 годом число занятых в "первой индустрии" сократилось на 45,4 процентного пункта при одновременном росте во вторичном и третичном секторе, соответственно, на 20,4 процентного пункта и 25,0 процентного пункта (см. диаграмму 16).
The total number of the employed in 2008 amounted to 2,821,724, which accounts for the employment rate of 62.7 per cent. Общее число занятых в 2008 году составило 2821724 человека, что дает уровень безработицы в 62,7%.
Globalization has been associated with increased feminization of the labour force, as the female share of employment has grown throughout the world. Глобализация связана с ростом масштабов феминизации рабочей силы, обусловленной происходящим во всем мире увеличением числа занятых женщин.
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low-productivity employment in agriculture to the urban labor force. А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
As against the year 1985 with 26,490,000 in gainful employment in Germany, the number of gainfully employed persons has even risen by roughly 2 million. В сравнении же с 1985 годом, когда число занятых в Германии равнялось 26490000 человек, этот показатель даже возрос на 2 млн.
While there was continuous improvement of training on the one hand, there were dwindling employment and difficulties in recruitment in forestry on the other. Уровень подготовки постоянно повышается, а число занятых в лесном хозяйстве сокращается, при этом существуют трудности в области привлечения на работу новых кадров.
The number of women in employment is currently approximately 836,000 (50.8 per cent of the workforce). В настоящее время численность женщин, занятых во всех сферах экономики, составляет 836000 человек, или 50,8%.
In terms of overall rural employment, agriculture followed by livestock farming account for 215,917 of all rural jobs. В целом, в структуре занятых в сельском хозяйстве наибольшая доля приходится на растениеводство, за которым следует животноводство.
The reduction in the number of people in employment was not commensurate with the decline in output, which led to overstaffing in industry. Сокращение численности занятых было неадекватным падению производства, что и проявилось в завышении количества рабочей силы на предприятиях - скрытой безработице.
Of the total number of women in employment in 2002/2, 91.7% worked full-time, which is slightly less than men. В 2002/2 году из общего числа занятых женщин 91,7% работали полный рабочий день, причем соответствующий показатель для мужчин была незначительно выше.
There are over 307,000 jobs in these public bodies (representing about 55 per cent of overall public sector employment in Switzerland). В этих административных органах занято более 307000 служащих (приблизительно 55% от общего числа занятых в государственном секторе Швейцарии).
Persons with disabilities are overrepresented among people living in extreme poverty and generally have lower employment rates than persons without disabilities. Инвалиды составляют непропорционально большую долю среди населения, живущего в условиях крайней нищеты, и обычно процент занятых среди них ниже, чем среди людей, не имеющих инвалидности.