Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятых

Примеры в контексте "Employment - Занятых"

Примеры: Employment - Занятых
Special attention had been given to the employment situation of women working in the maquila sector. Особое внимание уделяется трудовому положению женщин, занятых на поточном производстве.
Informal employment accounts for between one half and three quarters of non-agricultural employment in the majority of developing countries. В большинстве развивающихся стран на неформальную экономику приходится от половины до трех четвертей общей численности занятых в несельскохозяйственном секторе.
Public sector employment has been declining for several years owing to military downsizing, while local government employment has remained nearly constant. Численность рабочих мест в государственном секторе сокращается уже несколько лет ввиду уменьшения масштабов военного присутствия, тогда как число занятых в органах местного управления остается почти без изменений.
ILO reports government employment as a percentage of total employment. МОТ указывает занятость в органах государственного управления в процентах от общего числа занятых.
In April 2007 the State had introduced a standard employment contract for persons in domestic employment. В апреле 2007 года государство ввело в действие стандартный трудовой договор для лиц, занятых в качестве домашней прислуги.
In some countries, the share of informal employment is above 90 per cent of total sectoral employment. В некоторых странах доля неформального сектора в общей численности занятых в сфере услуг превышает 90%.
Another panellist suggested that informality accounted for the majority of employment in least developed countries and that self-employment accounted for a large share of informal employment. Другой эксперт выразил мнение, что на неформальный сектор приходится большая часть занятости в наименее развитых странах и что самозанятые составляют значительную часть занятых в неформальном секторе.
The share of vulnerable employment in total employment is another indicator of the poor quality of jobs in a developing country. Доля нестабильно занятых в общем числе работников является еще одним показателем низкого качества рабочих мест в той или иной развивающейся стране.
The dynamic employment of women in rural areas clearly reflects the impact of the Zero Hunger programme as a force for generating employment and combating poverty. Динамичные темпы роста числа женщин, занятых на сельскохозяйственных работах, являются прямым следствием программы "Искоренение голода", ставшей источником рабочих мест и двигателем борьбы с нищетой.
Another way of assessing the number of employed and unemployed is to conduct a population employment survey by conducting public opinion surveys concerning the issue of employment. Другой способ оценить численность занятых и безработных состоит в проведении обследований занятости населения с помощью опросов общественного мнения по вопросам занятости.
Despite the sector's realized and potential employment gains, concerns have been raised over poor employment conditions in some countries for workers in the tourism sector. Несмотря на реализованные и потенциальные положительные результаты в плане занятости, высказывалась озабоченность по поводу плохих условий работы занятых в секторе туризма некоторых стран.
The 4 indicators on employment consist of data on the number of oil pipeline enterprises and a breakdown of employment by gender. Четыре показателя по занятости включают данные о числе нефтепроводных предприятий и занятых в разбивке по полу.
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. При сравнении показателей общей занятости и занятости в сельских районах видно, что на сельское хозяйство приходится наибольшая доля занятых.
Although this employment accounts for a negligible portion, 2 to 3 per cent, of the world's labour force, total employment in TNCs constitutes about one fifth of paid employment in non-agricultural activities in developed and developing countries. Хотя эта цифра составляет ничтожно малую долю (2-3 процента) мировой рабочей силы, общая численность занятых в ТНК составляет около пятой части всех оплачиваемых наемных работников в несельскохозяйственных отраслях в развитых и развивающихся странах.
An amendment to the Equal Employment Act ratified at the Cabinet meeting in October 2005 requires businesses with low women employment records to set an employment target for women. Поправка, внесенная в Закон о равных возможностях при найме на работу и ратифицированная Кабинетом министров в октябре 2005 года, требует от коммерческих предприятий с небольшим числом занятых в них женщин устанавливать целевые показатели по трудоустройству женщин.
Ratio of persons with disabilities in employment to the general population in employment Доля занятых людей с инвалидностью по отношению к общему занятому населению
At year-end, employment in Ontario had reached almost 6.3 million, representing 39.5 percent of all employment in Canada. На конец года число занятых в Онтарио достигло почти 6,3 млн. человек, что составляет 39,5% от общей численности работающих в Канаде.
Outsourcing of labour-intensive activities to affiliates or associates can involve a decline in home-country employment engaged in low value-added production and an increase in relatively low-skilled employment in the host country. Передача трудоемких производств филиалам или дочерним компаниям может сопровождаться сокращением числа занятых на производстве, связанном с созданием незначительного объема добавленной стоимости, в стране базирования и увеличением занятости сравнительно низкоквалифицированной рабочей силы в принимающей стране.
But the most striking feature of the recent development in employment structure is the general and significant increase (by 2 to 15 percentage points) in service sector employment. Однако в связи с последними изменениями в структуре занятости более всего поражает общее и значительное увеличение числа лиц (на 2-15 процентов), занятых в секторе обслуживания.
In many countries, corporate demand for labour, reflected in the generation of wage employment, was even weaker than the employment rate indicates. Во многих странах спрос на рабочую силу со стороны компаний, находящий отражение в росте числа наемных работников, был даже слабее, чем на это указывают данные о доле занятых.
Thus, the percentage of informal workers in non-agricultural employment grew from 40 per cent in 1980 to more than half of urban employment at present. Таким образом, процент неформально занятых в несельскохозяйственном секторе трудящихся вырос с 40 процентов рабочих мест в 1980 году до более чем половины всех рабочих мест в городских районах на данный момент.
As already explained the employment cut off is due to the pilot study indicating lower availability of electronic registers in businesses with lower employment. Как уже объяснялось, необходимость порогового показателя числа занятых была выявлена в ходе экспериментального обследования, показавшего, что на предприятиях с меньшим числом занятых реже ведутся электронные регистры.
In South and East Asia, the Middle East and North Africa, women's share of agricultural employment within total employment is higher than that of men. В Южной и Восточной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке доля женщин среди занятых в сельском хозяйстве выше, чем мужчин.
Information on 13 LDCs suggests that agricultural employment still accounts for between one third and 80 per cent of total employment, depending on the country and its specialization. Информация по 13 НРС показывает, что в зависимости от специфики стран и их специализации на сельскохозяйственный сектор по-прежнему приходится от трети до 80% общего числа занятых.
In 2006, the employment share of the service sector in total global employment reached 40 per cent and, for the first time, overtook the share of agriculture. В 2006 году доля занятых в секторе обслуживания в рамках общей численности трудящегося населения в мире достигла 40 процентов и впервые превысила долю сельского хозяйства.