Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательные

Примеры в контексте "Education - Образовательные"

Примеры: Education - Образовательные
Korea University also has auxiliary educational facilities such as the Institute of Foreign Language Studies, the Institute for Continuing Education, the Institute of International Education and the Center for Teaching and Learning. Он также включает дополнительные образовательные учреждения, такие как Институт изучения иностранных языков, Институт дополнительного образования, Институт внутреннего образования, Центр преподавания и обучения.
The National Education Plan was released in 1995, on the basis of which four broad educational programmes were developed, including the Education Access and Expansion Programme, aimed at providing basic schooling for all girls and boys. В 1995 году был обнародован Национальный план в области образования, на основе которого были разработаны четыре широкие образовательные программы, включая программу обеспечения доступности и расширения образования, цель которой заключается в обеспечении базового образования для всех девочек и мальчиков.
The Inter-Agency Network for Education in Emergencies (INEE) developed Minimum Standards for Education for a variety of different stakeholders, aimed at ensuring quality in coordinated humanitarian response that meet the educational rights and needs of people affected by disaster. Межучрежденческой сетью по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях (МСОЧ) разработаны минимальные стандарты для образования, которые предназначены для самых различных пользователей; это сделано с целью обеспечить качество при принятии скоординированных мер гуманитарного характера, позволяющих учесть образовательные права и нужды людей, затронутых бедствиями.
Education curriculum 203. In 2008, the Ministry of Education introduced a revised New Zealand curriculum that includes the following core principles: В 2008 году Министерство образования представило пересмотренные новозеландские образовательные программы, которые отражают следующие ключевые принципы:
Education should be oriented towards academic accomplishment and international educational standards; ориентация на научные достижения и международные образовательные стандарты;
Education programmes and prevention policies should be among the main targets; В ряду главных задач должны находиться образовательные программы и превентивная политика.
As I began to explain, I run a group called the Housing Education Relocation Enterprise, or HERE. Как я уже начал объяснять, я возглавляю группу, которая называется "Образовательные Программы по Переселению", ОПП.
B. Education policies and classroom reality В. Образовательные стратегии и школьная практика
Education programmes for women and enhancement of their roles in promoting peace and development. образовательные программы для женщин и усиление их роли в деле содействия миру и развитию.
Human Rights Education Programmes presented by Justice College to other state officials, including Welfare Officers; Образовательные программы по правам человека, которые проводятся в Юридическом колледже для других государственных должностных лиц, в том числе сотрудников сферы социального обеспечения.
Education programmes were currently under way to teach men to acknowledge the participation of women in society and to share the responsibility for educating the children. В настоящее время осуществляются образовательные программы, направленные на то, чтобы научить мужчин признавать участие женщин в жизни общества и делить ответственность, связанную с воспитанием детей.
Education and awareness-raising campaigns building on local cultural values have helped change consumer behaviour towards more sustainable lifestyles and have assisted people in making informed product choices. Образовательные и направленные на просвещение широких кругов населения кампании, основанные на местных культурных ценностях, позволяют изменять поведенческие модели потребителей в пользу в большей степени ориентированного на экологическую устойчивость образа жизни и помогают людям производить информированный выбор товаров и продукции.
Private university institutions may provide educational services only after obtaining a license from the Ministry of Education and Science, which monitors the application of State educational standards of quality. Частные учебные заведения университетского уровня могут предоставлять образовательные услуги только после получения лицензии от Министерства образования и науки, которое следит за применением государственных образовательных стандартов качества.
Postnova E.A. Education for Sustainable Development - the basic challenges and priorities on a way of integration to educational programs - Bishkek, 2006. Постнова Е.А. Образование для Устойчивого Развития - основные вызовы и приоритеты на пути интеграции в образовательные программы - Бишкек, 2006.
The activities are carried out in close collaboration with relevant partners, including the Ministry of Education and selected educational institutions, voluntary organisations, actors on the labour market and the municipalities. Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с соответствующими партнерами, включая Министерство образования и отобранные образовательные учреждения, добровольные организации, участники рынка труда и муниципалитеты.
The Institute and the Ministry of Education and Culture would carry out awareness-raising and training initiatives for the operators of those centres, with a view to incorporating the gender perspective. Институт и Министерство образования и культуры будут проводить для работников таких центров информационные и образовательные мероприятия по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики.
We would like to emphasize that the Law on Education of the Republic of Lithuania defines special educational needs in a broader manner than before. В этой связи хотелось бы подчеркнуть, что в Законе Литовской Республики об образовании особые образовательные потребности изложены более широко, чем прежде.
Education on the rights of the disabled Образовательные мероприятия по вопросам, касающимся прав инвалидов
Both the Ministry for Public Health and the Ministry for Education have continued their educational campaigns on how to avoid the danger of mines in affected areas. Как министерство общественного здравоохранения, так и министерство образования продолжают свою образовательные программы по методике избежания опасности мин в затронутых районах.
The Education and Youth Affairs Department (EYAD) and SWI jointly provide educational and community-based programmes on health and children's rights. Департамент по вопросам образования и делам молодежи (ДВОМ) и ИСО осуществляют образовательные программы на уровне общин по вопросам здоровья и прав детей.
The Ministry of Education and the Ministry of Population have produced educational programmes on radio and television stations to sensitize the public to human trafficking. Министерство образования и Министерство по вопросам народонаселения разместили на радио и телевидении образовательные программы с целью информирования общества о проблеме торговли людьми.
The Education Act applies to all schools, school facilities and educational and school services provided in them by all founders registered in the School Register. Все школы, школьные учреждения и оказываемые в них всеми учредителями, зарегистрированными в Школьном регистре, образовательные и школьные услуги, подпадают под действие закона об образовании.
Schools and learning programmes were established in four juvenile detention centres in the governorates of Baghdad, Thi-Qar and Basra with the support of the Ministry of Education and UNICEF. При поддержке министерства просвещения и ЮНИСЕФ в четырех исправительных учреждениях для несовершеннолетних в мухафазах Багдад, Ди-Кар и Басра были созданы школы и организованы образовательные программы.
The Education Unit develops educational programmes at national level in line with prisoners' needs and expectations, thereby contributing to their training and personal and academic development. Образовательный сектор действует на национальном уровне, а образовательные программы согласуются с потребностями и надеждами заключенных, способствуя формированию личности и росту знаний заключенных.
In addition, with the help of the Ministry of Education, voluntary associations and other organizations conduct various training courses and seminars on gender issues for the benefit of students and senior pupils from educational institutions around the country. Кроме того, общественными объединениями и различными ассоциациями, при содействии Министерства образования, проводились различные тренинги и образовательные семинары по гендерным вопросам, участниками которых являлись студенты и старшеклассники образовательных учреждений Республики.