Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Draft - Вариант"

Примеры: Draft - Вариант
The Group was of the opinion that the draft outline represented a solid framework for the elaboration of its final report. Группа придерживалась того мнения, что этот вариант проекта служит прочной основой для разработки ее окончательного доклада.
I did read an... earlier draft, and it was in excellent shape. Я прочла первоначальный вариант, всё было в лучшем виде.
That's the workshop draft from seven months ago. Это вариант с прогона 7-ми месячной давности.
I can give you the first draft in two days. Первый вариант я могу вам предоставить через два дня.
The final draft report would be made available to the Committee for review in May 2009. Окончательный вариант проекта доклада будет представлен на рассмотрение Комитета в мае 2009 года.
The Committee requested the secretariat to transmit to the delegates the amended version of the draft reform plan for further consideration and consultation by Governments. Комитет поручил секретариату направить делегатам измененный вариант проекта плана реформы для дальнейшего рассмотрения и консультаций с правительствами.
The Secretariat was requested to prepare a revision of the draft recommendation that would better reflect the voluntary nature of the participation. К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант этого проекта рекомендации, который лучше отражал бы добровольный характер участия.
The Working Group agreed that some brief discussion of the matter should be included in the next version of the draft annex. Рабочая группа пришла к согласию о том, что некоторые краткие итоги обсуждения этого вопроса следует включить в следующий вариант проекта приложения.
The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. Секретариат подготовит вариант проекта доклада, в который были внесены изменения, учитывающие эти комментарии.
He also presented the interim draft version of the right-to-development criteria, as work in progress. Он представил также предварительный вариант критериев права на развитие, работа над которыми продолжается.
In these circumstances, perhaps the best option would be to leave the draft report as originally presented. В этих обстоятельствах, возможно, самый оптимальный вариант будет состоять в том, чтобы оставить проект доклада в первоначальном виде.
It was just the draft I liked the most. Это был просто тот вариант, который мне больше нравится.
In response to that request, the secretariat, working with Bureau members and in consultation with Panel members, prepared a revised version of the draft stakeholder engagement strategy and a draft implementation plan and invited comments from stakeholders. З. В ответ на эту просьбу секретариат в сотрудничестве с членами Бюро и на основе консультаций с членами Группы подготовил пересмотренный вариант проекта стратегии привлечения заинтересованных субъектов и проект плана осуществления и предложил заинтересованным субъектам представить замечания.
The expert group on energy accounts has since reviewed the draft of SEEA-Energy, and a final draft will be submitted on behalf of the Bureau of the Committee to the Bureau of the Statistical Commission for adoption in early 2015. За прошедшее с тех пор время группа экспертов по энергетическим счетам рассмотрела проект СЭЭУ-энергоресурсы, и окончательный вариант будет представлен от имени Бюро Комитета на утверждение Бюро Статистической комиссии в начале 2015 года.
I would suggest that what is reflected in the report, which we shall come to later on - it is not definitive, it is only a draft, and we are not even at the stage of discussing the draft - does not prejudge anything. Я бы предложил считать, что то, что отражено в докладе, к рассмотрению которого мы приступим позднее, - это не окончательный вариант, а лишь проект, а мы даже не находимся на этапе обсуждения этого проекта - ничего не предопределяет.
Ms. BISYK (Ukraine) said that an earlier version of the draft bill on protection against discrimination had been withdrawn and the current draft had not yet been submitted to parliament. Г-жа БИСЫК (Украина) сообщает, что предыдущий вариант законопроекта о защите от дискриминации был снят с рассмотрения, а нынешний вариант еще не был представлен парламенту.
The Commission should be urged to complete the draft statute at its next session so that a final draft could be presented to the General Assembly at its forty-ninth session. Следует настоятельно призвать КМП завершить разработку соответствующего проекта статута на следующей сессии, с тем чтобы можно было представить его окончательный вариант Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Timely distribution of the draft final document of the Conference was essential for the success of the third session, and the Secretary-General's suggestion to circulate a final, unedited version of the draft in early January 1994 was most welcome. Важное значение для успешного проведения третьей сессии имеет своевременное распространение проекта заключительного документа Конференции, и в этой связи весьма приветствуется предложение Генерального секретаря распространить окончательный неотредактированный вариант проекта в начале января 1994 года.
It would be only once the delegation is satisfied with the number of sponsors or the amendments or revisions that it had to make to that draft that the final shape of the draft in all the languages could be issued. И лишь после того, как делегация будет удовлетворена числом соавторов и поправками или изменениями, которые ей пришлось внести в этот проект, можно будет выпускать окончательный вариант проекта на всех языках.
Members of the working group pointed out that in 1994 and 1995 it had considered in detail the draft principles and guidelines, on the basis of which the revised set of draft principles and guidelines was submitted. Члены Рабочей группы отметили, что в 1994 и 1995 годах группа осуществила подробное рассмотрение проекта принципов и руководящих положений, на основе которого был представлен их пересмотренный вариант.
The first draft of the lessons learned study had been completed as at 31 December 2011. К 31 декабря 2011 года был подготовлен первый вариант посвященного такому анализу документа.
Most recently, WP. has prepared a revised draft of the Geneva Protocol, which sets an international framework for guiding work on agricultural quality standards. Недавно РГ. подготовила пересмотренный вариант Женевского протокола, который обеспечивает международную основу для руководства работой в области сельскохозяйственных стандартов качества.
The Drafting Committee proposal will be available in English only as there is no time for translation of changes to the draft. Поскольку времени для письменного перевода изменений, подлежащих внесению в проект, не будет, вариант, предложенный Редакционным комитетом, будет иметься лишь на английском языке.
This document contains a new version of the draft road map including the comments raised during the ninety-second session of the Working Party. З. В настоящем документе содержится новый вариант проекта "дорожной карты", в котором отражены замечания, высказанные в ходе девяносто второй сессии Рабочей группы.
A preliminary draft was launched during the sixth session of the World Urban Forum, while the final version was published early in 2013. Презентация предварительного проекта доклада состоялась на шестой сессии Всемирного форума городов, а окончательный вариант был опубликован в начале 2013 года.