| The current draft version of the curriculum was presented and opened for input and ideas from the Symposium participants. | Существующий вариант проекта этой программы был представлен участникам Симпозиума, с тем чтобы они могли внести свои предложения и идеи. |
| The Panel reviewed the version of the draft legislation that was being considered by the Commission in March. | Группа изучила тот вариант законопроекта, который рассматривался Комиссией в марте. |
| The first draft was developed with the support of AMISOM in July 2013. | Первый вариант этого документа был разработан при поддержке АМИСОМ в июле 2013 года. |
| Following the discussion, the Chair proposed that the secretariat develop a revised version of the draft strategy for consideration by the Plenary. | После обсуждения Председатель предложил секретариату подготовить уточненный вариант проекта стратегии для рассмотрения Пленумом. |
| An initial version of the draft guidelines would be made available to the committee for consideration at its seventh session. | Первоначальный вариант проекта руководящих принципов будет представлен на рассмотрение Комитета на его седьмой сессии. |
| However, that draft provision had not been included in the final text. | Однако данное положение проекта не было включено в окончательный вариант текста. |
| The next version of the draft Charter will be developed after the informal negotiating pre-session on 7 October 2014. | Следующий вариант проекта хартии будет разработан после неофициального предсессионного обсуждения 7 октября 2014 года. |
| Together with its comments, the Party concerned provided the Committee with the latest version of its draft legislation. | Вместе со своими замечаниями соответствующая Сторона направила Комитету самый последний вариант разрабатываемого ею законопроекта. |
| The delegates were introduced to the most recent draft version of the Forest Ownership Questionnaire. | Делегатам был представлен самый последний вариант проекта вопросника в отношении собственности на леса. |
| The draft version of a study recently carried out among young people contains alarming data on this subject. | Предварительный вариант исследования, недавно проведенного среди молодых людей, содержит шокирующие данные по этому вопросу. |
| During the reporting year of this report, a final draft on Gender policy paper has also been proposed. | В отчетном году, охватываемому настоящим докладом, был представлен также окончательный вариант проекта документа по гендерной политике. |
| A further revised version of the draft Declaration would be submitted to THE PEP extended Bureau in advance of its twenty-second meeting in Zurich. | Дальнейший пересмотренный вариант проекта Декларации будет представлен расширенному Бюро ОПТОСОЗ заблаговременно до проведения его двадцать второго совещания в Цюрихе. |
| A child-friendly version of the draft Policy was also published. | Опубликован также вариант проекта политики, предназначенный специально для детей. |
| Well, the good news is the draft is finally in. | Хорошая новость состоит в том, что черновой вариант наконец пришел. |
| I read the first draft of the Warren Report. | Я читал черновой вариант Доклада Уоррена. |
| The working group met during the session and the Committee was presented with the finalized draft version of the general recommendation for a first reading. | Во время сессии Рабочая группа провела свое заседания и представила Комитету окончательный вариант проекта общей рекомендации для первого чтения. |
| We believe, therefore, that it constitutes an improved version of the initial draft text that was submitted to us for consideration. | Поэтому мы считаем, что данный текст представляет собой улучшенный вариант первоначального текста проекта, который был представлен на наше рассмотрение. |
| The Committee invited the consultant to prepare a new version of the draft on the basis of the comments made and guidance given during the discussion. | Комитет предложил консультанту подготовить новый вариант проекта на основе замечаний и рекомендаций, сделанных в ходе обсуждения. |
| A first consolidated draft was produced by a task force established by the Committee. | Первый вариант сводного проекта был подготовлен специальной группой, созданной Комитетом. |
| This option involves the development of draft rules of procedure using various models within the UNECE and global contexts. | Этот вариант предполагает подготовку проекта правил процедуры с использованием различных моделей, существующих в ЕЭК ООН и в глобальном контексте. |
| Mr. Salama suggested that the Chairperson should provide a revised version of her draft guidelines on the basis of the discussions in the working group. | Г-н Салама предложил Председателю представить пересмотренный вариант ее проекта руководящих принципов с учетом обсуждений в рамках рабочей группы. |
| An earlier draft of the report was circulated among a number of experts for their feedback. | Предыдущий вариант проекта доклада был распространен среди различных экспертов, для того чтобы они могли представить свои комментарии. |
| The most recent version of the draft code is dated January 1993. | Последний вариант проекта кодекса был подготовлен в январе 1993 года. |
| A final draft would be issued in October in Manila. | Окончательный вариант проекта будет обнародован в октябре в Маниле. |
| The latest version of the draft continues to suffer from obvious inadequacies, amongst which I would single out the following. | Последний вариант проекта по-прежнему страдает от очевидных недостатков, среди которых я хотел бы выделить следующие. |