The updated version of the programme, as well as a draft agenda for the next meeting of the Working Party, will be published as addenda to the current report. |
Обновленный вариант программы, а также проект повестки дня следующей сессии Рабочей группы будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. |
As members will recall, that revised version did not include any references to multilateralism - references which had been in the original draft. |
Члены Комитета, вероятно, помнят, что этот пересмотренный вариант не содержал никаких упоминаний о многосторонности - упоминаний, которые содержались в первоначальном проекте. |
Consideration of the draft general recommendation was deferred to allow the various proposals made to be incorporated and a new version of the text to be produced. |
Рассмотрение проекта рекомендации общего характера откладывается, с тем чтобы включить в него внесенные предложения и подготовить новый вариант текста. |
Following the extensive consultation on the draft legislation for electoral reform, the final form of the Electoral Act continued to provide for separate Maori representation. |
После широкого обсуждения законопроекта о реформе избирательной системы окончательный вариант Закона о выборах по-прежнему предусматривал отдельное представительство маори. |
Elaboration of expert review comments on revised version of draft IPCC Special Report on Land Use, Land-Use Change, and Forestry |
Подготовка экспертного заключения на пересмотренный вариант проекта специального доклада МГЭИК по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству |
The secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and decisions, a revised version of the chapters of the draft Guide discussed at that session. |
Секретариату было предложено подготовить на основе результатов обсуждений и решений пересмотренный вариант глав проекта руководства, рассмотренных на нынешней сессии. |
The draft Ratification Bill has already been submitted to the House of Representatives. |
Предварительный вариант законопроекта о ратификации уже был представлен Палате представителей; |
Attached to the present document is a revised version of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area for consideration by the Council during the thirteenth session of the Authority. |
К настоящему документу прилагается пересмотренный вариант проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе для рассмотрения Советом на тринадцатой сессии Органа. |
The final version of the report, also containing a draft agenda for the next session, will be posted on the UNECE website. |
Заключительный вариант доклада наряду с содержащимся в нем проектом повестки дня следующей сессии размещается на вебсайте ЕЭК ООН. |
The current final draft is subject to further review by UNMIK within two months for adaptation in line with the Kosovo Police Service disciplinary code. |
Нынешний окончательный вариант проекта подлежит дальнейшему пересмотру МООНВАК в двухмесячный срок на предмет приведения его в соответствие с дисциплинарным кодексом косовской полицейской службы. |
A preliminary draft of the new text had been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration and a final version had recently been prepared. |
Предварительный проект нового текста был представлен на рассмотрение Канцелярии премьер-министра, а недавно был подготовлен окончательный вариант данного текста. |
The secretariat was requested to prepare the final version of the draft and submit it for consideration and adoption by the Working Party on Inland Water Transport at its forty-fourth session. |
Секретариату было поручено подготовить окончательный вариант проекта и представить его на рассмотрение и утверждение Рабочей группе по внутреннему водному транспорту на ее сорок четвертой сессии. |
The draft readmission policy and procedures for repatriation of refugees to Kosovo were finalized on 10 May and submitted to the Government for approval. |
Окончательный вариант проекта политики и процедур реадмиссии для целей репатриации беженцев в Косово был подготовлен 10 мая и представлен на утверждение правительству. |
At the present session, the Sub-Commission will have before it the working paper by Mr. Decaux containing an updated version of the draft principles. |
На нынешней сессии Подкомиссии будет представлен рабочий документ г-на Деко, содержащий обновленный вариант проекта принципов. |
The final draft is expected to be presented to the Ministry in order to follow the last step of the procedure - the statement of approval for the programme. |
Как ожидается, окончательный вариант проекта будет представлен министерству для прохождения последнего этапа процедуры - принятия заявления об утверждении программы. |
The CHAIRPERSON said that a French-speaking member of the Committee would be requested to draft a new version of paragraph 8 in the light of Mr. Amor's proposal. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она попросит франкоговорящего члена Комитета сформулировать новый вариант пункта 8 в свете предложения г-на Амора. |
Another delegation said that the Board had discussed the draft report extensively at two sessions in 1996 in order to provide input to the final report. |
По мнению же другой делегации, Совет подробно обсуждал проект доклада на двух сессиях в 1996 году с целью внесения вклада в его окончательный вариант. |
A draft of this report was presented to delegates to the 1995 ICC General Assembly and a final version of the report is now ready for publication. |
Проект данного доклада был представлен делегатам Генеральной ассамблеи ПКЭ 1995 года, и его окончательный вариант в настоящее время готов к изданию. |
In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. |
Тем временем нынешний вариант текста проекта справочника можно распространить среди новых специальных докладчиков, назначенных Председателем Комиссии по правам человека. |
When the reviewers' comments on the draft report on industrial safety management have been received, a final version of the report will be published. |
По получении замечаний по проекту доклада о методах управления по обеспечению безопасности в промышленности будет выпущен окончательный вариант этого доклада. |
The Regional Centre prepared a first draft of the legal instrument and then refined it, drawing on feedback from a group of independent African and international experts. |
Региональный центр подготовил первый вариант документа и доработал его, используя замечания группы независимых африканских и международных экспертов. |
The Working Group was presented with an advance draft of a guidance document on water supply and sanitation in extreme weather events (Information paper 5). |
Рабочей группе был представлен предварительный вариант руководства по вопросам водоснабжения и санитарно-профилактических мероприятий при чрезвычайных погодных явлениях (информационный документ 5). |
If necessary, the contributions are revised and the final draft then passes through a further coordination process for final approval. |
При необходимости материалы перерабатываются, и конечный вариант может в свою очередь стать предметом согласительной процедуры в целях его окончательного утверждения. |
Rail pilot: Eurostat will send the IWG a final version of the pilot in English and French and a draft for the cover letter. |
Экспериментальный вопросник для железнодорожного транспорта: Евростат направит МРГ окончательный вариант экспериментального вопросника на английском и французском языках и проект сопроводительного письма. |
The Working Group agreed that the proposed new version provided a good basis for further deliberations on the matter and decided to substitute it for the current draft. |
Рабочая группа согласилась с тем, что новый предложенный вариант представляет собой хорошую основу для дальнейших обсуждений этого вопроса, и постановила заменить им нынешний проект. |