Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Draft - Вариант"

Примеры: Draft - Вариант
The expert from OICA agreed inserting provisions for the cold start test into the next version of the draft gtr. Эксперт от МОПАП согласился с целесообразностью включения в следующий вариант проекта гтп положений в отношении испытаний на запуск холодного двигателя.
However, a draft version of the report was leaked to the media before the final version was provided to the Council. Однако проект этого доклада стал известен средствам массовой информации до того, как Совету был представлен окончательный вариант.
The secretariat was requested to prepare a revision of the definition and recommendations for inclusion in the draft guide, and to make the necessary revisions to the commentary. К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант этого определения и рекомендаций для включения в проект руководства, а также произвести необходимые изменения в комментарии.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the aim was to produce a revised version of the draft Guide towards the end of 2003. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) говорит, что поставлена цель представить пересмотренный вариант проекта Руководства к концу 2003 года.
The Chairman of the informal working group informed that he would take into consideration the comments and send to the secretariat the finalized version of the draft gtr. Председатель неофициальной рабочей группы сообщил, что он примет во внимание эти замечания и передаст в секретариат окончательный вариант проекта гтп.
The Working Group requested the Secretariat to prepare an elaboration of the preliminary draft paper based on the comments made during the session and those to be sent subsequently. Рабочая группа просила секретариат подготовить развернутый вариант предварительного проекта документа на основе замечаний, высказанных в ходе сессии, и тех, которые будут представлены позднее.
UNICEF is pleased to note that many of its observations to the draft report have been incorporated in the final report. ЮНИСЕФ с удовлетворением отмечает, что многие его замечания к проекту доклада были включены в его окончательный вариант.
We came here today to adopt the second version of your draft report, and that did not happen because of one objection. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы утвердить второй вариант Вашего проекта доклада, но этого не произошло из-за возражения одной делегации.
It was to be hoped that the secretariat would draft a further version of the guidelines taking the views of the treaty bodies into account. Скорее всего, секретариат составит доработанный вариант руководящих принципов, приняв во внимание соображения договорных органов.
The view was also expressed that the revised version of the draft guideline introduced terms that were difficult to understand and interpret and were extremely subjective. Отмечалось также, что пересмотренный вариант этого проекта руководящего положения содержит термины, которые сложно понять и толковать и которые являются крайне "субъективными".
She agreed that producing a finalized draft was a matter of urgency, and preferred not to delay the process until the following session. Она согласна, что подготовить окончательный вариант крайне необходимо, и выступает за то, чтобы не затягивать процесс до следующей сессии.
This Committee submitted a final draft national bill on Criminal procedure containing recommendations for the simplification of the criminal procedure to accommodate the interests of vulnerable groups including women and children. Этот Комитет представил окончательный вариант законопроекта об уголовном судопроизводстве, в котором содержатся рекомендации по упрощению соответствующей процедуры и учету интересов уязвимых групп населения, включая женщин и детей.
You might want to make a draft of your new sections on the Tor wiki first. Вы можете заготовить черновой вариант новой секции на Тог wiki сначала.
Although the present draft served as an acceptable basis, he pointed out that a good criminal justice system required much more than the establishment of a tribunal. Хотя нынешний вариант являет собой приемлемую основу, установление эффективной системы уголовного правосудия требует намного большего, чем создание трибунала.
Otherwise the new wording was an improvement on the previous draft and his delegation found it broadly acceptable. В остальных отношениях новый текст статьи, по его мнению, улучшает предыдущий вариант и является приемлемым в мировом масштабе.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
He offered to distribute the minutes of the meeting and the latest version of the proposed draft global technical regulation on tyres to interested experts. Он вызвался распространить среди заинтересованных экспертов отчет об этом совещании и последний вариант проекта предлагаемых глобальных технических правил, касающихся шин.
The CHAIRPERSON said that a revised version of the draft contribution reflecting the comments and proposals thus far would be submitted to the Committee for adoption at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пересмотренный вариант проекта документа, учитывающий сделанные до настоящего времени замечания и предложения, будет представлен на утверждение Комитета на следующем заседании.
The working group is expected to present the final version of the draft by the end of 2006. Ожидается, что к концу 2006 года она представит окончательный вариант законопроекта.
It was his understanding that, while there was a finalized draft report on the horizontal audit, OIOS did not plan to proceed with its issuance. Насколько он понимает, несмотря на то, что подготовлен окончательный вариант проекта доклада о горизонтальной проверке, УСВН не планирует выпускать его.
The in camera option would afford a more frank and open debate by the Committee and prevent draft concluding observations from being leaked. Вариант работы за закрытыми дверьми предоставит возможность более откровенно и открыто обсуждать соответствующие вопросы Комитетом и предотвратит процесс "утечки" проектов заключительных замечаний.
It was proposed that the document in its first draft would be made available to Member States in November 2000. Было предложено обеспечить, чтобы первый черновой вариант этого документа был предоставлен в распоряжение государств-членов в ноябре 2000 года.
His delegation urged the Special Committee to consider and finalize the second revised version of the draft rules at its 1994 session. Делегация оратора настоятельно призывает Специальный комитет рассмотреть второй пересмотренный вариант проекта регламента и завершить работу над ним на его сессии 1994 года.
All comments and findings were then incorporated, paragraph-by-paragraph, into the IDG1 draft document to produce an "annotated" version. Все замечания и выводы были затем включены пункт за пунктом в проект документа НРГ 1, с тем чтобы подготовить своего рода "аннотированный" вариант.
Any amendment to this text, or any other version of a draft CTBT, could not enjoy the support of all five nuclear-weapon States. Любая поправка к этому тексту или любой другой вариант проекта ДВЗИ не могли бы получить поддержку всех пяти обладающих ядерным оружием государств.