Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Destruction - Разрушение"

Примеры: Destruction - Разрушение
Furthermore, the destruction of the infrastructure severely limited investment in development. Кроме того, разрушение инфраструктуры значительно ограничивает инвестиции на цели развития.
It lurks in dark corners and strikes the blow of destruction, death, indiscrimination and chaos. Он прячется в темных уголках и наносит свои удары, неся разрушение, смерть, неразбериху и хаос.
Overexploitation of living resources and habitat destruction Чрезмерная эксплуатация живых организмов и ресурсов и разрушение их среды обитания
We condemn the loss of innocent civilian lives and the destruction of vital civilian infrastructure. Мы осуждаем гибель ни в чем не повинных людей и разрушение важнейшей гражданской инфраструктуры.
The recent recourse to the veto could be understood as complicity with the death and destruction that is now occurring in the Middle East. Недавнее использование вето может рассматриваться как пособничество действиям, несущим смерть и разрушение, осуществляемым сейчас на Ближнем Востоке.
Habitat destruction and pollution are additional factors that impede stock recovery. Еще одними факторами, мешающими восстановлению запасов, являются разрушение и загрязнение местообитаний.
The 1992 Earth Summit at Rio produced several landmark agreements aimed at halting and reversing environmental destruction, poverty and inequality. В ходе Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в Рио-де-Жанейро в 1992 году было принято несколько эпохальных соглашений с целью остановить и обратить вспять разрушение окружающей среды, распространение нищеты и неравенства.
No conditions that worsen poverty or environmental destruction can be attached to debt relief. Никакие условия, усугубляющие нищету и разрушение экологии, не могут увязываться с облегчением бремени задолженности.
Such disasters and wars have claimed high tolls in human lives and caused great destruction of infrastructure. Такие бедствия и войны уносят жизни большого числа людей и вызывают серьезное разрушение инфраструктуры.
Our children can see before their very eyes the destruction, the demolition of houses above their heads. Наши дети своими глазами могут видеть разрушение, снос домов у них над головой.
The destruction of the environment, which threatens our future, is also a real threat. Разрушение окружающей среды, создающее опасность для нашего будущего, также является серьезной угрозой.
Such treatment of protected persons and the destruction of historical and religious sites were not a military necessity. Такое обращение с лицами, находящимися под покровительством конвенции, а также разрушение исторических памятников и мест отправления религиозных обрядов не были вызваны военной необходимостью.
In this regard, my delegation urges those Lusaka signatories responsible for the destruction of Kisangani to fulfil their ceasefire obligations. В этой связи моя делегация призывает стороны, подписавшие Лусакское соглашение и ответственные за разрушение Кисангани, выполнить свои обязательства по прекращению огня.
The destruction of communications infrastructures by landslides and heavy flooding negatively affect development conditions in isolated regions, which are experiencing serious economic difficulties. Разрушение коммуникационной инфраструктуры в результате оползней и сильных наводнений создает серьезные препятствия на пути развития районов, доступ к которым отрезан и которые переживают серьезные экономические трудности.
They also prohibit reprisals against civilians and civilian targets, including health and educational institutions, and the deliberate destruction of homes. Они также запрещают применение репрессий в отношении гражданского населения и гражданских объектов, в том числе учреждений здравоохранения и учебных заведений, равно как умышленное разрушение жилых домов.
The destruction and absence of social infrastructure has had a devastating effect on the provision of social services. Разрушение и отсутствие социальной инфраструктуры пагубным образом отразились на предоставлении социальных услуг.
The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. Специальный докладчик обратил внимание на продолжающие иметь место случаи проявления религиозной нетерпимости, включая разрушение религиозных символов и мест отправления культа.
Those who committed the attacks do not represent a civilization or religion; they believe only in terror, violence and destruction. Те, кто совершил эти нападения, не представляют никакой цивилизации или религии; они верят лишь в террор, насилие и разрушение.
It is hard to justify the deliberate destruction of buildings where human beings make their homes and live. Трудно оправдать преднамеренное разрушение построек, в которых живут люди».
In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence. Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов.
Moral rights are a legal concept that refers to an author's right to stop distortion or destruction of his/her work. Моральные права представляют собой юридическую концепцию, касающуюся права автора остановить искажение или разрушение его работы.
The indiscriminate and excessive use of force against civilians, the destruction of infrastructure and restrictions on freedom of movement constituted a gross form of collective punishment. Неизбирательное и чрезмерное применение силы против гражданского населения, разрушение инфраструктуры и ограничения свободы передвижения представляют собой грубую форму коллективного наказания.
The destruction of schools and the displacement of teachers reduces access to schooling and leaves children at risk of recruitment. Разрушение школ и перемещение учителей уменьшают доступ к школьному образованию, и дети оказываются под угрозой вербовки.
The destruction of infrastructure and the looting of health-care centres have reduced the capacity to care for the sick. Разрушение инфраструктуры, разграбление медицинских учреждений привело к уменьшению возможностей для лечения больных.
The latest example of this barbaric act is the destruction of a bridge on the Danube, which connected Novi Sad with Petrovaradin. Последним примером этой варварской агрессии является разрушение моста через Дунай, который соединял Нови-Сад с Петроварадином.