Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Destruction - Разрушение"

Примеры: Destruction - Разрушение
Sudden break (destruction of the political pillar) Неожиданный крах (разрушение политической основы)
The destruction of civilian factories has meant that more than half a million workers are out of work and approximately 2 million people without income. Разрушение гражданских предприятий привело к тому, что более полумиллиона людей оказались без работы и примерно два миллиона человек - без источников существования.
The destruction of major industries and damage to essential services has resulted in the bulk of workers becoming jobless overnight. Разрушение крупнейших промышленных предприятий и повреждение основных систем жизнеобеспечения населения буквально в одночасье сделали безработными большинство занятых на них работников.
The resultant destruction of the family unit breaches both his and his children's rights under this provision. Вызванное этим разрушение семейной ячейки представляет собой нарушение как его прав, так и прав его детей, предусмотренных данным положением.
The testing of weapons resulted in serious damage inside the Polygon, including the loss of agricultural land, destruction of landscape, ecosystems and traditional ways of life. Испытания оружия нанесли серьезный ущерб в пределах Полигона, включая утрату сельскохозяйственных земель, разрушение ландшафта, экосистем и традиционного образа жизни.
The long-term effects of such progressive obsolescence means in reality the destruction of the industrial base and the entire infrastructure of the country, painting a gloomy picture for future generations. В долгосрочном плане такое постепенное устаревание в действительности означает разрушение промышленной базы и всей инфраструктуры страны, что сулит мрачные перспективы для будущих поколений.
These include environmental destruction, overpopulation, human rights violations, the exodus of refugees, terrorism, drug-trafficking, international organized crime and global diseases such as AIDS. Среди них - разрушение окружающей среды, перенаселенность, нарушения прав человека, исход беженцев, терроризм, незаконный оборот наркотиков, международная организованная преступность и болезни, распространенные повсюду в мире, как, например, СПИД.
But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. Но если ценой, которую придется заплатить, будет разрушение практически универсального консенсуса, то это слишком высокая цена, с учетом того, что успех всего мероприятия довольно сомнителен.
As already noted, the failure of the world to come to agreement on implementing the Kyoto Protocol will contribute to the destruction of our marine and terrestrial resources. Как уже говорилось, неспособность мира добиться согласия относительно Киотского протокола лишь ускорит разрушение наших морских и сухопутных ресурсов.
On the other hand, war or the use force to settle conflicts brings only destruction, misery, death, resentment, anger and hatred. С другой стороны, война или применение силы для разрешения конфликтов несет лишь разрушение, отчаяние, смерть, возмущение, гнев и ненависть.
A marked characteristic of the changing nature of conflict is deliberate attacks against and destruction of educational infrastructure, including the targeting of schoolchildren and teachers. Характерной особенностью изменения характера конфликтов являются преднамеренные нападения на здания учебных заведений, в том числе на школьников и учителей, и разрушение таких объектов.
Return may be an option for those who do not fear reprisals or have to contend with the destruction of their homes. Для одних, кто не боится репрессий или кому не нужно оспаривать разрушение своих домов, одним из вариантов может быть возвращение.
Secondly, the sole function of nuclear weapons is indiscriminate annihilation of all living beings, irreparable destruction of the environment and permanent irremediable radiation effect that seriously endangers the coming generation of the countries. Во-вторых, единственной функцией ядерного оружия является неизбирательное истребление всех живых существ, непоправимое разрушение окружающей среды и перманентный неустранимый радиационный эффект, который порождает серьезную опасность для грядущего поколения стран.
The possible effects include interference with shipping; danger to human health and safety; habitat destruction, impacts on aesthetics and tourism, and effects on wildlife. В число возможных последствий входят: помехи для судоходства, угроза здоровью и безопасности людей, разрушение местообитаний, ущерб эстетическому облику, подрыв туризма и воздействие на дикую флору и фауну.
Population displacement, property destruction and confiscation Перемещение населения и разрушение и конфискация имущества
These themes encompass many of the issues that member States face in managing marine and coastal environments, such as pollution, habitat destruction and climate change. З. Эти темы включают многие из тех вопросов, с которыми государства-члены сталкиваются в процессе управления морской и прибрежной окружающей средой, например, загрязнение, разрушение мест обитания и изменение климата.
Physical disturbance or destruction of sessile communities with low productivity and rapid depletion of highly valued fish species that tend to aggregate at seamounts were well documented. Вполне документально зафиксированы физическое возмущение или разрушение сидячих сообществ с низкой продуктивностью и быстрое истощение высокоценных рыбных видов, которые склонны группироваться на подводных горах.
Coastal ecosystems across the globe continue to be threatened by urban expansion, ribbon development, poor management of watersheds and the destruction of habitat. Прибрежным экосистемам во всем мире по-прежнему угрожают рост городов, ленточная застройка, неэффективное использование систем водоразделов и разрушение среды обитания.
Here the damage may be thought of as the destruction of the civilian economy and prevention of reconstruction further to damage. В данном случае ущерб может пониматься как разрушение гражданской экономики и в дополнение к уже нанесенному ущербу как восстановительным работам.
Some 60 per cent of Gazans were without electricity, hundreds of thousands were without water and destruction of the sewage network had caused environmental pollution. Около 60 процентов населения Газы живут без электричества, сотни тысяч людей не имеют доступа к воде, а разрушение канализационной сети привело к загрязнению окружающей среды.
The destruction of a natural habitat anywhere in the world removes life forms that could have been the bedrock of future medical advances for citizens everywhere. Разрушение естественной среды обитания в любом районе мира уничтожает формы жизни, которые могли бы стать основой будущих достижений в медицине в интересах всех людей.
The number of civilian properties destroyed was completely disproportionate to any harm threatened and there was no credible evidence that the destruction served any military advantage. Масштабы разрушений имущества гражданского назначения были совершенно непропорциональными любой существующей угрозе, и не имеется никаких убедительных подтверждений того, что такое разрушение принесло какое-либо военное преимущество.
Damage to infrastructure and destruction of buildings by ground forces. повреждение инфраструктуры и разрушение зданий сухопутными силами.
In addition, the widespread displacement, the massive destruction of villages, properties, and lands have resulted in increasingly precarious access to food and income. Кроме того, широкомасштабное перемещение населения, массированное разрушение деревень, уничтожение собственности и земельных угодий привели к растущей нехватке продовольствия и средств.
In some cases, such as in Bosnia and Herzegovina, it has also condemned the wrongful appropriation and destruction of homes and property. В отдельных случаях, таких, как в Боснии и Герцеговине, он также осудил незаконное присвоение и разрушение домов и имущества.