Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Destruction - Разрушение"

Примеры: Destruction - Разрушение
C. Location and scale of other environmental impacts of tourism, including habitat disturbance and destruction. С. Места и масштабы проявления других последствий туризма, включая возмущение и разрушение местообитаний.
Such destruction of natural assets and their economic value is a matter of national concern (36). Такое разрушение природных богатств и снижение их экономической ценности является предметом серьезной национальной озабоченности (36).
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. По этой причине усилится разрушение сред обитания, в частности в прибрежных районах, в результате повышения уровня моря и усиления штормов.
Disasters have led to the destruction of physical communications infrastructure. Бедствия вызывают разрушение физической инфраструктуры связи.
One major consequence of the civil conflict of Liberia is a substantial destruction of the judicial system infrastructure and a breakdown in the security apparatus. Одним из основных последствий гражданского конфликта в Либерии является существенное разрушение инфраструктуры судебной системы и развал аппарата безопасности.
A further peril is the threatened destruction of the country's demographic and social fabric, particularly in its southern border regions. Еще одной угрозой является разрушение демографической и социальной структуры общества, в особенности в районах, прилегающих к южной границе.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Despite the complete destruction of its headquarters by the earthquake, MINUSTAH had been able to resume its operations in many parts of Haiti. Несмотря на полное разрушение штаб-квартиры МООНСГ в результате землетрясения, Миссия смогла возобновить операции во многих частях Гаити.
The economist Joseph Schumpeter viewed economic downturns as the system renewing itself, a process he described as creative destruction. Экономист Йозеф Шумпетер считал экономические спады самообновлением системы, процессом, который он описывал как созидательное разрушение.
If the destruction of the ecosystem continues at this pace, in the near future mankind could lose most of nature's bounty for all eternity. Если разрушение экосистемы будет продолжаться такими темпами, то в ближайшем будущем человечество полностью лишится большей части природных богатств.
Houses were destroyed in their dozens by explosives, and there was destruction in the industrial areas. Десятки домов были разрушены с помощью взрывчатки, при этом имело место разрушение промышленных объектов.
International humanitarian law instruments prohibit and criminalize the wanton destruction of property not justified by military necessity. Документы международного гуманитарного права запрещают и классифицируют в качестве преступления бессмысленное разрушение имущества, не оправданное военной необходимостью.
The properties destroyed in the land offensive were also largely non-military targets and their destruction had no apparent military advantage. Имущество, уничтоженное в ходе наземного наступления, также главным образом включало невоенные цели, и их разрушение не привело к какому-либо военному преимуществу.
However, the Committee received no evidence that the damage resulted in the wanton destruction of property. Однако Комитет не получил каких-либо подтверждений, что ущерб имел своим результатом бесцельное разрушение имущества.
The destruction of private homes simply added to the punitive impact of the operation Cast Lead. Разрушение частных домов лишь усугубило карательный характер операции «Литой свинец».
Thirdly, the destruction of religious, educational and cultural facilities which may be described as cultural genocide. В-третьих, разрушение религиозных, образовательных и культурных объектов, которые можно описать как культурный геноцид.
The attacks also led to massive population displacement and extensive destruction of homes and property. Такие нападения также вызвали массовое перемещение населения и повсеместное разрушение домов и имущества.
Widespread environmental destruction has led over the years to an ecological crisis, bringing the environment to the centre of global challenges. Повсеместное разрушение окружающей среды с годами привело к экологическому кризису, выдвинувшему вопросы экологии в первый ряд мировых проблем.
It noted that the destruction of the homes and property of evicted communities was commonplace. Она отметила, что разрушение домов и имущества выселяемых общин является повсеместным.
The destruction of Cyprus's religious and cultural heritage was a crime against humanity. Разрушение религиозного и культурного наследия Кипра является преступлением против человечества.
Failure to adopt a more environmentally friendly development model would be a recipe for chaos and destruction. Неспособность взять на вооружение более разумную с экологической точки зрения модель развития повлечет за собой хаос и разрушение.
It preferred destruction to building, hatred to cooperation and death to life. Они предпочитают разрушение созиданию, ненависть сотрудничеству и смерть вместо жизни.
The destruction of houses for reasons other than military necessity is prohibited by international humanitarian law. Разрушение домов, если это не вызвано военной необходимостью, запрещено международным гуманитарным правом.
The declared military aspirations of counter-space operations are deception, disruption, denial, degradation and destruction. Декларируемые военные задачи противокосмических операций состоят в следующем: обман, дезорганизация, блокирование, деградация и разрушение.
The widespread destruction of homes, educational institutions and other public facilities led to massive displacement. Повсеместное разрушение домов, учебных заведений и других общественных учреждений привело к массовому перемещению людей.