| Others involved complex and continuing emergencies including violent conflict, displacement, and destruction or loss of access to basic health and social services. | В других случаях имели место комплексные и продолжительные чрезвычайные ситуации, включая вооруженные конфликты, перемещение населения и разрушение или уничтожение доступных услуг базовой медицинской помощи и социальной инфраструктуры. |
| In that context it condemns the looting and destruction at the museum of Baghdad. | В этой связи оно осуждает разграбление и разрушение Багдадского музея. |
| Their destruction is an increasing threat to the food security of coastal populations, in particular in developing countries. | Их разрушение представляет растущую угрозу для продовольственной безопасности прибрежного населения, в частности в развивающихся странах. |
| We can also see the devastation and destruction caused by natural disasters. | Мы также видим опустошение и разрушение, вызванные стихийными бедствиями. |
| Only in that way can we stop the ever-greater destruction of the sources of life on our planet. | Только так мы сможем остановить прогрессирующее разрушение источников жизни на нашей планете. |
| Let us reject violence and destruction and build a world in which a culture of peace will reign. | Давайте отвергнем насилие и разрушение и создадим мир, в котором восторжествует культура мира. |
| Network crimes (interference, modification, destruction) | преступления в отношении сетей (создание помех, изменение, разрушение); |
| We need to pursue our campaign against well-known scourges that include contagious disease and the destruction of the global environment. | Нам следует вести кампанию против хорошо известных пагубных проблем, к числу которых относятся инфекционные заболевания и разрушение окружающей среды в мировых масштабах. |
| Ethnic cleansing or the destruction of religious sites were integral parts of these conflicts. | «Этнические чистки» и разрушение религиозных памятников явились составной частью этих конфликтов. |
| This destruction is not only physical; it is also spiritual. | Это разрушение носит не только физический, но и духовный характер. |
| The destruction of irrigation infrastructure will also continue to hinder the re-establishment of agriculture. | Разрушение ирригационной инфраструктуры будет и дальше препятствовать восстановлению сельского хозяйства. |
| The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians. | Сильно сказалось на гуманитарной помощи и на свободном передвижении перемещенных гражданских лиц разрушение наземной транспортной сети. |
| The destruction of so many civilian houses is not justifiable in terms of military necessity. | Разрушение такого количества гражданских домов не является оправданным с точки зрения военной необходимости. |
| 3.4.2 The destruction of infrastructural facilities also contributed to further erosion of whatever productive capacity remained in the rural areas in the pre-war years. | 3.4.2 Разрушение инфраструктуры привело к дальнейшему сокращению немногочисленных производственных мощностей, сохранявшихся в сельских районах в довоенные годы. |
| Bulgaria also condemns the destruction of religious monuments referred to earlier by Deputy Prime Minister Covic. | Болгария также осуждает разрушение религиозного памятника, о чем говорил в своем выступлении заместитель премьер-министра Чович. |
| In fully protected marine reserves, no extractive use of any resource or any habitat destruction is allowed. | В одних морских заповедниках добыча ресурсов или разрушение сред обитания не допускается вообще. |
| The destruction of the statues in Bamiyan is the opposite of this spirit. | Разрушение статуй в Бамиане противоречит этим качествам. |
| It shows the Taliban leadership the unity of the international community in condemning unanimously the destruction. | Оно демонстрирует руководству «Талибана» единство международного сообщества, которое решительно осуждает разрушение памятников. |
| If you choose death and destruction... then death and destruction will choose you. | Если вы выберете смерть и разрушение... тогда смерть и разрушение выберут вас. |
| Firstly, it targets securin for destruction, enabling the eventual destruction of cohesin and thus sister chromatid separation. | Во-первых, он нацелен на разрушение секурина, что позволяет в конечном итоге разрушение когезина и, таким образом, разделение сестринских хроматид. |
| The Committee found that the IDF was responsible for the wanton destruction of property and that such destruction could not be justified on grounds of military necessity. | Комитет установил, что ЦАХАЛ несет ответственность за крупномасштабное разрушение имущества и что такое разрушение не может оправдываться необходимостью решения военных задач. |
| The only objective appear to be... destruction... destruction and death. | Кажется, что единственная цель... уничтожение... Разрушение и смерть. |
| There is this massive destruction of shelters and destruction of infrastructure, water lines; electricity is being cut off. | Там происходит массовое уничтожение жилья и разрушение инфраструктуры и водопровода; электричество отключено. |
| He concluded by stating, "the attacks were aimed at destruction for the sake of destruction". | В заключение он подчеркнул, что «эти нападения направлены на разрушение ради разрушения». |
| The main reason for the massive decline was the destruction of the habitat caused by development of the coast and destruction of the mangroves. | Основной причиной для массового сокращения популяции является разрушение среды обитания в результате освоения прибрежных зон и уничтожения мангровых зарослей. |