Also covered were facilities listed for environmental protection purposes, the destruction of or damage to which would entail a serious threat to the population. |
Это касается также установок, выделенных на предмет защиты окружающей среды, чье разрушение или повреждение навлекало бы тяжкую опасность на население. |
NEW YORK - The destruction of Hiroshima and Nagasaki in 1945 marked an end and a beginning. The close of the Second World War ushered in a Cold War, with a precarious peace based on the threat of mutually assured destruction. |
Разрушение Хиросимы и Нагасаки в 1945 году стало концом одной войны и началом другой. Вторая мировая война переросла в холодную войну с шатким состоянием мира, основанным на угрозе гарантированного взаимного уничтожения. |
Sabotage can be committed in the form of the destruction or damage of items by which an offender, with the intention of damaging the constitutional order or the ability of the Republic to defend itself, causes material destruction or damage or renders an object unusable. |
Саботаж может выражаться в форме уничтожения предметов или нанесения им ущерба, прибегнув к которому преступник намеревается нарушить конституционный порядок или ослабить возможность Чешской Республики защищать себя, в результате которого происходит разрушение материальных ценностей или наносится материальный ущерб, либо предметы или объект нельзя более использовать. |
These include forced evictions; property transactions made under duress; illegal destruction or appropriation and occupation of abandoned property; the illegal confiscation of land; discriminatory application of abandonment laws; and the loss or deliberate destruction of documentary evidence of ownership. |
Эти проблемы включают насильственное выселение из домов; совершение сделок с собственностью под принуждением; незаконное разрушение, присвоение или занятие оставленной собственности; незаконную конфискацию земли; дискриминационное применение законов об отказе от права на собственность; и утрату или намеренное уничтожение документов, удостоверяющих право на собственность. |
Though some members of the group fled to Kaga Province to make a final stand, the destruction of the Ishiyama Hongan-ji was truly the killing blow which marked the destruction of the sect as a militant force. |
Хотя некоторые защитники крепости и смогли бежать в провинцию Кага для продолжения сопротивления, разрушение Исияма Хонган-дзи стало для секты смертельным ударом, уничтожившим её как вооружённую силу. |
Bisphosphonates probably prevent the further destruction of bone but do not, however, lead to any regression of existing damage. |
Вероятно, бисфосфонаты предотвращают дальнейшее разрушение кости, но, тем не менее, не устраняют нанесенный ущерб. |
pigment destruction while removing tattoos is not followed by the skin scarring. |
разрушение пигмента при удалении татуировок и татуажа происходит без последующего рубцевания кожи. |
Its destruction will therefore pose a serious problem for a number of the countries in the hinterland, including our neighbour, Malawi. |
Его разрушение может создать серьезную угрозу для ряда стран, расположенных вглубь от прибрежной полосы, включая соседнюю с нами страну Малави. |
The general prohibition to destroy civilian objects, unless such destruction is justified by military necessity, also protects the environment. |
Охрана окружающей среды обеспечивается общим запрещением разрушать гражданские объекты, за исключением тех случаев, когда такое разрушение оправдано военной необходимостью. |
The tourist industry in Saint Kitts was also affected by the destruction of the main pier and berthing platform in Bassterre and by damage to several major hotels. |
Негативные последствия для сектора туризма в Сент-Китсе имели также разрушение основного пирса и причала в Бастере и ущерб, нанесенный нескольким крупным гостиницам. |
The destruction of the oil tanks near the El-Jiyeh power plant was a deliberate act committed in full knowledge of the harmful effects on the environment. |
Г-н Салех говорит, что разрушение нефтехранилищ израильскими военно-воздушными силами причинило огромный ущерб окружающей среде и экономике Ливана, часть которого невозместима. |
As the economist Joseph Schumpeter pointed out, capitalism is "creative destruction," a way of responding flexibly to major waves of technological change. |
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм - это «созидающее разрушение», т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения. |
One of the most pathetic scenes was the destruction of a school in Rostaq where children - boys and girls - were studying. |
Один из наиболее трагических эпизодов - разрушение школы в Рустаке, в которой в это время находились ученики - мальчики и девочки. |
This makes it extremely important to deal with development issues. There are also growing global threats, such as environmental destruction and terrorism. |
Помимо этого, растет число более серьезных проблем мирового масштаба, таких, например, как разрушение окружающей среды и терроризм. |
As Junod recounts, destruction of this magnitude does not spare medical infrastructure or doctors and their materials. |
Как рассказывает Жюно, такое мощное разрушение не щадит ни медицинскую инфраструктуру, ни врачей, ни медицинские материалы. |
The wise have also agreed to reject terrorism and aggression against people and the spreading of mischief in the land through annihilation and destruction of State institutions. |
Мудрецы также согласились с необходимостью бороться с терроризмом и агрессией, ведущими к распространению зла на земле через уничожение и разрушение государственных институтов. |
It is an important event in the War of the Ring because it signifies the destruction of Saruman's army production facilities. |
Разрушение Изенгарда (англ. Destruction of Isengard) - важная битва Войны Кольца, в ходе которой были уничтожены производственные предприятия Сарумана по обеспечению армии. |
The report identifies four issues requiring priority: marine litter, nutrient over-enrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats. |
В докладе названо четыре проблемы, требующие к себе внимания в первую очередь: замусоривание моря, перенасыщение питательными веществами, сброс сточных вод и бытовая канализация, физическое изменение и разрушение мест обитания. |
The absence of such short-term measures means further destruction and loss of seabed biodiversity until States and regional bodies can agree on adequate conservation and management measures. |
Отсутствие таких краткосрочных мер означает, что разрушение и потери биологического разнообразия морского дна будут продолжаться до тех пор, пока государства-члены и региональные организации не договорятся об адекватных мерах охраны и хозяйственного использования ресурсов. |
In the case of underground thefts, the associated destruction of context means that archaeologists are no longer able to gather historical knowledge. |
В случае хищения предметов, находящихся в земле, связанное с этим разрушение прилегающей среды приводит к тому, что археологи уже не могут собрать сведения исторического характера. |
The Mission also referred to the so-called Dahiya doctrine, which requires widespread destruction as a means of deterrence and seems to have been put into practice. |
Миссия также упомянула о так называемой доктрине Дахии, которая предусматривает разрушение большого количества объектов с целью устрашения противника и которая, как представляется, была реализована на практике. |
The threat to biodiversity stems mainly from habitat destruction, over-harvesting, pollution and the inappropriate introduction of foreign plants and animals. |
Угрозу биологическому разнообразию создают, главным образом, такие явления, как разрушение естественной среды распространения видов, чрезмерная эксплуатация биологических ресурсов, загрязнение и неоправданное внедрение флоры и фауны, не свойственной для той или иной естественной среды. |
The ending suggests that Faranga has been spared from destruction, but that four more Titans continue to ravage the mainland. |
Окончание игры предполагает, что остров Фаранга был спасён от разрушения, но остались ещё четыре титана, продолжавшие разрушение материка. |
Destruction of the ambience surrounding Serb cultural and natural heritage: transforming of some significant urban locations and entire routes into waste areas; destruction of the ecological system due to inadequate management of water accumulations -for instance Gračanka River, etc. |
Разрушение облика территорий, окружающих объекты сербского культурного и природного наследия: превращение части городских районов и обочин дорог в свалки; уничтожение экосистемы в результате ненадлежащего использования водоемов, например реки Грачанка, и т.д. |
An example is the destruction of the Mdeirij Bridge, the highest in the Middle East, on the main highway connecting Beirut and Damascus. |
В качестве примера можно привести разрушение самого высокого на Ближнем Востоке Мдериджского моста на главном шоссе, соединяющем Бейрут и Дамаск. |