Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Destruction - Разрушение"

Примеры: Destruction - Разрушение
Furthermore the destruction of petrochemical installations and the bombing of warehouses storing products of the chemical industry raise serious concerns for health. Кроме того, разрушение нефтехимических установок и бомбардировка складов продукции химической промышленности вызвали серьезную обеспокоенность в отношении состояиния здоровья населения.
The only alternative to peace is further violence and destruction. Единственная альтернатива миру - дальнейшее насилие и разрушение.
Nevertheless, chemical plants are being systematically bombed, despite the fact that their destruction represents a particular threat to the environment. Тем не менее, ведется планомерная бомбардировка химических предприятий, несмотря на то, что их разрушение представляет особую опасность для окружающей среды.
The barbaric destruction of key installations of the Belgrade water supply system is creating a real threat of epidemics of water-borne diseases. Варварское разрушение головных сооружений водопровода Белграда создает реальную угрозу массовых инфекционных заболеваний на основе водного фактора.
The suggestion was made to add to the future list of offences other acts such as nuclear terrorism and the destruction of the environment. Также предлагалось добавить в будущий перечень преступлений такие действия, как ядерный терроризм и разрушение окружающей среды.
Too much energy is devoted to destruction, or even to self-destruction. Слишком много сил уходит на разрушение, или даже на саморазрушение.
Bosnian Serb police subsequently arrived on the scene, too late to prevent the destruction. Боснийская сербская полиция прибыла на место происшествия слишком поздно для того, чтобы предотвратить разрушение.
Moreover, stopping the destruction of forests is essential, given how much carbon is trapped in them. Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.
He referred in particular to the destruction of the Al-Shifa pharmaceutical plant in Khartoum in 1998. Необходимо особо отметить разрушение фармацевтического завода Аль-Шифа в Хартуме, произошедшее в прошлом году.
Only a democratic, stable Afghanistan will stop terror and destruction. Только демократический, стабильный Афганистан остановит терроризм и разрушение.
Of more serious concern is the continuing destruction of newly constructed facilities by ongoing dissident attacks in several parts of the country. Еще более серьезной проблемой является продолжающееся разрушение строящихся объектов в результате нападений раскольнических группировок в некоторых районах страны.
There has been massive destruction of property; new settlements have been established and old ones extended. Имеет место массовое разрушение имущества; создаются новые поселения, а старые поселения расширяются.
The damage to one power station, at Doha West, included the destruction of its control centre. Повреждения одной электростанции в Западном Доха включали в себя разрушение ее центра управления.
This unfortunate development provides an excuse for meting out collective punishment to innocent civilians, including the systematic destruction of whole communities and their means of survival. Эта тенденция, к сожалению, служит предлогом для определения коллективного наказания для ни в чем не повинных гражданских лиц, включая систематическое разрушение целых общин и их средств к существованию.
The widespread bleaching and destruction of coral reefs in recent years have been linked to a number of factors, both natural and man-made. Повсеместное обесцвечивание и разрушение коралловых рифов в последние годы связано с рядом факторов как природного, так и антропогенного характера.
Violence, destruction and the use of military force can never in any way bring about a definitive solution to this conflict. Насилие, разрушение и применение военной силы никогда никак не способствуют окончательному урегулированию этого конфликта.
It was true that therapeutic cloning and the retrieval of stem cells involved the destruction of the embryo. Действительно, клонирование в лечебных целях и получение стволовых клеток предполагают разрушение эмбриона.
The loss, destruction and removal or illicit movement of cultural property are thriving, especially in areas facing armed conflict. Утрата, разрушение и исчезновение или незаконный вывоз культурных ценностей особенно процветают в районах, страдающих от вооруженных конфликтов.
The destruction of important roads and bridges in southern Lebanon has made access extremely difficult, if not impossible, in certain cases. Разрушение важных дорог и мостов на юге Ливана делает доступ к пострадавшим чрезвычайно трудным, а в некоторых случаях и абсолютно невозможным.
Like direct violence, the destruction of medical and social protection infrastructure during hostilities also causes loss of life from disease and starvation. Разрушение в ходе военных действий систем медицинской и социальной защиты также приводит к гибели людей от болезней и голода, как и прямое насилие.
Resettlement away from their territory means the destruction of their lifestyles and village organization. Переселение их на другие территории означает разрушение их привычного образа жизни и общинного уклада.
Of concern for future humanitarian relief operations is the destruction of roads and bridges linking Beirut to the populations of southern Lebanon. В связи с будущими операциями по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи вызывает озабоченность разрушение дорог и мостов, связывающих Бейрут с населением южной части Ливана.
The destruction of coastal mangroves and wetlands has led to loss of wildlife habitats. Разрушение мангровых лесов и болотных угодий прибрежных зон привело к утрате мест обитания диких животных.
Disturbance of religious practice, and destruction of religious symbols, were punishable by imprisonment. Создание препятствий для отправления религиозных культов и разрушение объектов религиозного культа наказываются лишением свободы.
The destruction of economic ties in the region only strengthens the drive to separate Kosovo from the Federal Republic of Yugoslavia. Разрушение сложившихся в регионе хозяйственных связей только способствует дрейфу Косово в сторону отделения от СРЮ.