Английский - русский
Перевод слова Destruction
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Destruction - Разрушение"

Примеры: Destruction - Разрушение
Although an international court could not pursue all of them, it... confirm that the invasion, occupation and destruction of East Timor by Indonesia was a long-standing, systematic, criminal conspiracy, planned and ordered at the highest levels of government. Несмотря на то, что международный суд не может рассматривать все, он... бы подтвердил, что вторжение, оккупация и разрушение Восточного Тимора Индонезией были давним, системным, преступным сговором, спланированным и приказанным к исполнению на высших уровнях правительства.
Modeling of the dust disk at 100 AU from the star suggests the dust in this region may have been produced by a series of collisions initiated by the destruction of planetesimals with radii of about 180 kilometers. Компьютерное моделирование пылевого диска на расстоянии в 100 а.е. от звезды даёт основания полагать, что в этой зоне пыль образовалась в серии столкновений, началом которой является разрушение планетезималей с радиусами около 180 километров.
NATO peacekeeping troops were not directed to stop the abductions, disappearances, retaliation killings, and massive property destruction by groups of ethnic Albanians, which led to a vast reverse ethnic cleansing of the non-Albanian (mainly Serb) population. У миротворческих войск НАТО не было предписания остановить похищения, исчезновения, акты возмездия и масштабное разрушение собственности группами этнических албанцев, которые привели к обширной обратной этнической чистке неалбанского (главным образом, сербского) населения.
There is a precedent for this argument: Hezbollah described the destruction of Beirut's southern suburbs in exactly these terms at the end of the Lebanon War in July 2006. Для подобного утверждения существует повод: в июле 2006г, в конце Ливанской войны Хезболла описало разрушение южных пригородов Бейрута в точно таких же выражениях.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan. Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
And there shall be destruction and darkness come upon creation, and the beasts shall reign over the Earth. "И будет разрушение, и темнота настанет в созданном мире, и животные станут править".
Think about it. I am chaos, destruction. Ну же, сынок, только представь, насилие, хаос, разрушение!
And then he can witness the utter destruction of all his creation... before he himself is swept away. он увидит полное разрушение его собственного мироздания... и с ним самим будет покончено.
These more indirect means of attacking the population, including the destruction of the environment, clearly breach Government obligations to ensure access, provide a minimum of resources and otherwise attend to the basic needs of the civilian population. Эти более опосредованные меры притеснения населения, включая разрушение окружающей среды, идут явно вразрез с принятыми правительством обязательствами обеспечить гражданскому населению доступ, предоставить ему минимум ресурсов и другими путями заботиться об удовлетворении его основных потребностей.
They also condemned all forms of violation of international humanitarian law, specifically the policy and practice of ethnic cleansing, the systematic destruction of mosques, churches, synagogues and other religious monuments and institutions of cultural heritage in Bosnia and Herzegovina. Они также осудили все формы нарушений международного гуманитарного права, в частности политику и практику этнической чистки, систематическое разрушение мечетей, церквей, синагог и других религиозных памятников и объектов культурного наследия в Боснии и Герцеговине.
While the risks, directly or indirectly linked to the cold war, of world-wide conflict have faded, armed conflicts continue to sow death and destruction. В то время как снизилась угроза возникновения мирового конфликта, как прямого или косвенного следствия "холодной войны", вооруженные конфликты по-прежнему сеют смерть и разрушение.
Those problems included the deterioration of the economies of the developing countries, refugees, the AIDS pandemic and the destruction of the global environment. Среди этих проблем следует упомянуть ухудшение состояния экономики развивающихся стран, положение беженцев, пандемию СПИДа и разрушение окружающей среды в мире.
The two examples chosen by the Commission were the battle of Dubrovnik (see paras. 298-301) and the destruction of the Mostar Bridge. Этими двумя примерами, отобранными Комиссией, являются: бой в Дубровнике (см. пункты 298-301) и разрушение моста в Мостаре.
The shelling was selective and deliberately aimed at the buildings in the old town and there is no doubt that the destruction of cultural property was intentional. Обстрел велся избирательно и был специально направлен на здания Старого города, что не оставляет никаких сомнений в том, что разрушение культурных ценностей было умышленным.
The major effects of natural disasters include devastation of the agricultural sector, destruction of entire village settlements, disruption of high proportions of communication facilities and injuries to and/or death of large numbers of people. К числу основных последствий стихийных бедствий относятся разрушение сельскохозяйственного сектора, опустошение целых деревень, широкомасштабное нарушение коммуникаций и увечья и/или гибель большого числа людей.
In this general context, the United States invasion of 20 December 1989 caused the destruction of hundreds of dwellings in two of the most heavily populated districts of the capital, thus worsening the already critical housing problem. В такой обстановке вторжение Соединенных Штатов 20 декабря 1989 года повлекло за собой разрушение сотен жилищ в двух наиболее густонаселенных районах столицы, тем самым усугубив и без того острейшую жилищную проблему.
This stands in contrast with the urgent need to address global environmental challenges, such as ozone depletion, climate change, the loss of biodiversity, the shipment of toxic chemicals and hazardous wastes and the destruction of forest cover. Это может произойти в то время, когда настоятельно необходимо решать глобальные экологические проблемы, такие, как истощение озонового слоя, изменение климата, оскудение биологического разнообразия, перевозка токсичных химикатов и вредных отходов и разрушение лесного покрова.
These negative effects include the collective evacuation of the population from the south to the north and the destruction of the infrastructure of the Lebanese economy supporting its people. Эти негативные последствия включают массовую эвакуацию населения с юга на север и разрушение инфраструктуры экономики Ливана, поддерживающей его народ.
But the destruction of the United Nations compound in Qana, filled as it was with refugees, must go down as one of the most heinous acts of this long and bitter conflict. Но разрушение штаба Организации Объединенных Наций в Кане, в котором находилось большое число беженцев, должно войти в историю как один из самых отвратительных актов в этом долгом и горьком конфликте.
The general destruction of infrastructure, coupled with the lack of a budget and slow deployment of troops and police, also hampered progress and made setting up the Mission more difficult than anticipated. Повсеместное разрушение инфраструктуры, в сочетании с отсутствием средств и медленными темпами развертывания войск и полиции, также затруднило продвижение вперед и сделало задачу налаживания работы Миссии более сложной, чем это ожидалось.
Deforestation, overgrazing, and the destruction of roads used by relief supply vehicles are some of the problems which resulted from the presence of the refugees. Обезлесение, вытаптывание пастбищ и разрушение дорог, которые использовались транспортными средствами по доставке гуманитарной помощи, - вот некоторые проблемы, вызванные присутствием беженцев.
At the end of 1992, they had started to carry out a new form of collective punishment, consisting of the destruction of entire neighbourhoods with heavy artillery fire to facilitate searches for wanted persons. В конце 1992 года они изобрели новую форму коллективного наказания - разрушение с помощью тяжелой артиллерии целых районов с целью обнаружения разыскиваемых лиц.
So the act about which he was most deliberate was the destruction of his own life? Т.е. дело, о котором он размышлял более всего, это разрушение его собственной жизни?
At the end of the list of war crimes in paragraph (b) appears "wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity". В конце перечня военных преступлений, приведенных в пункте Ь, указывается "бессмысленное разрушение городов и деревень или разорение, не оправданное военной необходимостью".
Mankind needs to make enormous efforts to overcome the obstacles on its path: poverty, war, famine, sickness, the destruction of the environment, overpopulation. Человечеству необходимо приложить огромные усилия, чтобы преодолеть стоящие на его пути препятствия: нищету, войны, голод, болезни, разрушение окружающей среды, перенаселенность.