When the institutions of collective security respond in an ineffective and inequitable manner, they reveal a much deeper truth about which threats matter. |
Если учреждения системы коллективной безопасности действуют неэффективно и несправедливо, это обнажает истину, зарытую гораздо глубже, относительно того, какие угрозы имеют значение. |
A panel of experts introduced each topic and participants engaged in fruitful discussions and developed a deeper understanding of the various issues. |
Рассмотрение каждой темы начиналось с ее презентации экспертами-ведущими, после чего имели место плодотворные дискуссии между участниками, позволившие глубже разобраться в различных вопросах. |
When I made my bargain with Lucifer, killed Abel, I released a stain upon the earth, a stain deeper and far more lasting than mere precedence. |
Когда я заключил сделку с Люцифером, убил Авеля, я запятнал Землю, пятно глубже и прочнее чем простое предшествование. |
From now on, UNECE will host annual round tables on ITS, with the intention of unbundling the various issues around ITS and digging deeper into the subject matter. |
Отныне ЕЭК ООН будет ежегодно организовывать круглые столы по ИТС, намерена выносить на обсуждение различные вопросы, касающиеся ИТС, и глубже анализировать эту предметную область. |
You know, you tap into that - those deeper, sort of, psychological, emotional, spiritual currents, and you get a betterorgasm with the buildup. |
Знаете, если погрузиться в это глубже, типа, психологические, эмоциональные, духовные течения, - и вы современем будете получать гораздо больше удовольствия оторгазма. |
They were supposed to be made by a Zippleback, but they were no deeper than mine. |
Они должны быть оставлены Пристеголовом, но они не глубже, чем мои. |
Divisions between him and the other Macchiaioli became deeper and he was often criticized, so he retired to his family's villa near Castelfiorentino. |
Разногласия между ним и другими Маккьяйоли стали глубже, и его часто критиковали, поэтому он удалился на виллу своей семьи недалеко от Кастельфиорентино. |
This can't be a typical grab, 'cause if Derek finds out we're onto him, he'll dive deeper underground. |
Мы не сможем сделать это как обычно, потому что, если Дерек узнает, что мы идём, он заляжет ещё глубже. |
According to Travis, the line "another day older and deeper in debt" from the chorus was a phrase often used by his father, a coal miner himself. |
По одной из версий, авторство фразы «Another day older and deeper in debt» - «Ещё на день старше и глубже в долгах», Мерл Тревис приписывал своему отцу, работавшему шахтёром. |
The deeper you go, the more you run into a conflict with's basically like a tree collecting water coming down. |
Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой. |
If a gnawing sense of ignorance kept us diving deeper in our quest to understand everything we encountered, we might suffocate in the details in one area and miss other areas completely. |
Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие. |
However, the deeper one goes into the ground, the less disturbance the noise will make. |
Но чем глубже в землю, тем меньше возмущений от этих шумов. |
Well, my religion is, you cut me, I cut you deeper. |
Ну моя религия это - ты сунул мне нож в спину, я суну тебе его еще глубже. |
Without access to broad social safety nets, the most vulnerable and marginalized populations were experiencing the worst effects, falling deeper into poverty or struggling to sustain their livelihoods. |
Наиболее уязвимые и маргинализированные группы населения, не имеющие доступа к широким системам социальной защиты, находятся в наиболее тяжелом положении, все глубже погружаясь в нищету, или с трудом обеспечивая себе средства к существованию. |
Well, there's no river deeper than Iskar. |
Как того да Искыра да глубже нет, да глубже реки нету. |
During this phase, Ferreras' last logged record dive reached a depth of 162 meters (531 ft) in January 2000, 12 meters deeper than Pelizzari's deepest record. |
В этот период зафиксированная максимальная глубина погружения Пипина составила 162 метра (в январе 2000 г.), что на 12 метров глубже последнего рекорда Пелиццари. |
The game follows Philip as he descends deeper into the mines in search of Red while unravelling the secrets of the mine's previous and current inhabitants. |
Филипп, влекомый любопытством, спускается глубже в шахты, распутывая клубок тайн прошлых и нынешних жителей шахты. |
Much deeper is Hironaka's 1964 theorem on resolution of singularities: over a field of characteristic 0 (such as the complex numbers), every variety is birational to a smooth projective variety. |
Много глубже, по теореме Хиронаки о разрешении особенностей - над полем характеристики 0 (таком, как комплексные числа) любое многообразие является бирационально эквивалентным гладкому проективному многообразию. |
China's mistake has been excessive attachment to existing economic structures which have turned deeply counterproductive and need to be dismantled very fast before the loss in the population's confidence pushes the economy much deeper under water. |
Ошибка Китая заключалась в чрезмерной привязанности к существующим экономическим структурам, которые оказались глубоко контр-продуктивными и которые нуждаются в скорейшем демонтаже, пока утрата общественного доверия не потопила экономику еще глубже. |
But the failure of this administration runs deeper than its chronic and intentional diversion of resources away from the types of policies that keep people safe from disaster. |
Но корни провала этой администрации уходят глубже, чем хроническая и намеренная переброска ресурсов с программ, обеспечивающих безопасность людей в случае стихийных бедствий. |
And by sharing resources, we were able to dig deep - much deeper and longer than most media organizations allow these days, because of financial concerns. |
Объединив наши ресурсы, мы сумели копнуть намного глубже и делать это дольше, чем нам сегодня позволили бы в медиакомпаниях по финансовым соображениям. |
That style has been stated to be the finest example of the use of stream-of-consciousness in modern fiction, with the author going deeper and farther than any other novelist in handling interior monologue and stream of consciousness. |
Этот стиль был признан лучшим образцом потока сознания в современной беллетристике, автор которого зашёл во внутреннем монологе глубже и дальше, чем любой другой романист. |
Her francophone releases, by contrast, tend to be deeper and more varied than her English releases, and consequently have achieved more credibility. |
Французские песни Дион, напротив, как правило, глубже и разнообразнее английских и потому получались более убедительными. |
It has also been found that the deeper a fish lives, the more jelly-like its flesh and the more minimal its bone structure. |
Известно, что чем глубже среда обитания, тем более желеобразное тело у рыб и меньше доля костной структуры. |
And I look at this, and I go, well, there are tools to go deeper, longer and further: submarines, ROVs, even Scuba diving. |
И я задумался: ведь есть оборудование для погружения глубже и на более долгое время - подводные лодки, акваланги, аппараты с дистанционным управлением. |