Her words have a deeper meaning. |
В её словах есть более глубокий смысл. |
Harmonization of management tools represents a deeper level of harmonization, however, and has not reached an advanced stage. |
Однако согласование инструментов управления представляет собой более глубокий уровень согласования, и здесь еще не достигнут продвинутый этап. |
Secondly, the discussion on Security Council reform has become deeper and more mature. |
Во-вторых, обсуждение реформы Совета Безопасности стало носить более глубокий и зрелый характер. |
Targeted, comprehensive and high-quality technical assistance and deeper institutional and structural capacity building are important components. |
Важными компонентами в этом отношении являются целенаправленная, всесторонняя и высококачественная техническая помощь и более глубокий процесс укрепления институционального и структурного потенциала. |
Initially dismissive of the park's more lascivious attractions, he slowly uncovers a deeper meaning to the park's narrative. |
Изначально пренебрегая более похотливыми развлечениями парка, он медленно раскрывает более глубокий смысл истории парка. |
Journalism is important, and there is a deeper message in the story. |
Журналистика важна, и в истории есть более глубокий смысл». |
I think it's wrong to look for a common, deeper meaning. |
Я думаю, неверно искать общий, более глубокий смысл. |
But the after taste was much softer and had a deeper flavor. |
Но послевкусие было намного мягче и имело более глубокий вкус. |
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light. |
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света. |
It's crude, but it has a deeper meaning. |
Это, конечно, грубо, но у его высказывания есть более глубокий смысл. |
But before that, I wanted to investigate an even deeper question. |
Но перед этим я хотел исследовать еще более глубокий вопрос. |
The harm just seems to leave the deeper mark. |
Просто причиненные страдания оставляют более глубокий след. |
There had to be some deeper answer. |
Должен был существовать более глубокий ответ. |
But it also has a deeper meaning. |
Но она имеет и более глубокий смысл. |
All had a responsibility to prevent an even deeper recession with disastrous consequences for the poorest countries. |
Предупредить еще более глубокий спад с катастрофическими последствиями для беднейших стран - долг всех и каждого. |
This would allow for a deeper and more useful interchange between the wider United Nations membership and the Security Council. |
Это позволило бы обеспечить более глубокий и более полезный обмен мнениями между широким членским составом Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности. |
This could induce the much-needed deeper interest of Permanent Representatives. |
Это могло бы стимулировать столь необходимый более глубокий интерес постоянных представителей. |
Generally speaking, poverty is more extensive and deeper in the countryside. |
В целом, нищета более распространена и носит более глубокий характер в сельских районах. |
The issue of rights has been given a deeper meaning by looking beyond international conventions to also include which social protection policies are in place for migrants. |
Вопросу прав теперь придается более глубокий смысл: он стал рассматриваться не только сквозь призму международных конвенций, но и с точки зрения проводимой странами политики социальной защиты мигрантов. |
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual. |
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша. |
I hardly understood the deeper meaning of the message, but I knew that the United Nations was there for help in times of need. |
Тогда я еще едва ли понимал более глубокий смысл этого послания, но я знал: Организация Объединенных Наций для того и существует, чтобы помогать в тяжелые времена. |
He later became a rich, sadistic Westworld guest searching for a "deeper level" in the park. |
Позже он стал богатым, садистским посетителем парка, ищущим «более глубокий уровень» в парке. |
In undamaged skin, the epidermis (surface layer) and dermis (deeper layer) form a protective barrier against the external environment. |
В неповреждённой коже эпидермис (поверхностный слой) и дерма (более глубокий слой) образуют защитный барьер против воздействия внешней среды. |
Since there will be papers that will contain a deeper legal analysis, this paper only touches the surface of the legal complexities. |
Поскольку еще будут составлены документы, содержащие более глубокий юридический анализ, настоящий документ касается лишь поверхностного слоя юридических хитросплетений. |
The Northern Ireland Women's European Platform calls for broader and deeper monitoring of State parties to deliver effective implementation of the Beijing Platform for Action. |
Европейская платформа женщин Северной Ирландии призывает государства-участники осуществлять более широкий и более глубокий мониторинг для практического обеспечения эффективной реализации Пекинской платформы действий. |