The said shelling was also aimed at plugging the United States, its master, deeper into its scenario for invading the Democratic People's Republic of Korea. |
Затеявшие эту стрельбу также стремились глубже втянуть своего хозяина, Соединенные Штаты, в свой сценарий вторжения в Корейскую Народно-Демократическую Республику. |
In addressing them, most legal scholars appeared satisfied to identify such private law analogies, without feeling the need to go deeper into the international legal doctrine of a more distant past. |
Рассматривая эти вопросы, большинство юристов, по-видимому, удовлетворялись выявлением таких аналогий в частном праве, не считая необходимым изучать глубже международную правовую систему более отдаленного прошлого. |
Mr. Marks (United States of America) said that the biennialization of resolutions would allow the Committee to delve deeper into their subject matter and help delegations to become more involved. |
Г-н Маркс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что рассмотрение резолюций на двухгодичной основе позволит Комитету глубже вникнуть в их суть и будет способствовать более активному участию делегаций. |
They also indicated that more demanding standards require auditors to gain a better knowledge of the audited entities and a deeper understanding of these entities' financial reporting processes. |
Свидетельствуют они и о том, что более жесткие стандарты заставляют аудиторов тщательнее изучать положение проверяемых структур и глубже вникать в процесс подготовки их финансовой отчетности. |
And using the latest imaging technology, cutting-edge research has allowed us to probe deeper and reveal more than ever before. |
и используя последние достижения в технологии компьютерной реконструкции, передовые исследования позволили нам изучить глубже и разглядеть лучше, чем когда-либо. |
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. |
Мы должны копать глубже, заглянуть в твоё прошлое и увидеть там то, о чём ты могла не думать многие годы. |
So, the longer the job went on, the deeper he went in the hole. |
Чем дольше продолжались работы, тем глубже он влезал в долговую яму. |
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. |
Нам нужно начать копать глубже, оглядываясь на вещи в твоём прошлом и увидеть, какое значение они имеют для тебя, эти вещи, о которых ты, может быть, не думала годами. |
Horrific suicide bombings and the devastation we have witnessed in Jenin and elsewhere lead only deeper into the vortex of hate and fear and despair. |
Ужасные взрывы, устраиваемые самоубийцами, и разрушения, которые мы видели в Дженине и в других местах, лишь еще глубже затягивают нас в водоворот ненависти, страха и отчаяния. |
The deeper we go in terms of the reduction of strategic offensive armaments, the more careful and balanced we should be with respect to the deployment of anti-ballistic-missile defence systems. |
Чем глубже сокращение стратегических наступательных вооружений, тем более взвешенно следует подходить к вопросу развертывания противоракетных систем. |
The Lebanese themselves, especially now, bear much of the responsibility for ensuring the country does not slide deeper into tension and providing a way forward based on a degree of national consensus on key issues. |
Сами ливанцы, особенно в настоящий момент, несут значительную долю ответственности за обеспечение того, чтобы страна еще глубже не погрузилась в пучину напряженности, и за продвижение вперед к достижению определенного национального консенсуса по ключевым вопросам. |
To me this is perfectly normal, but other people saw it differently, that whatever it was between us went deeper. |
Для меня это абсолютно нормально, Но другие видят это по-другому, что бы ни было между нами, всё было гораздо глубже. |
While I was getting deeper into my assignment, I knew Gibbs wouldn't be letting up, trying to figure out what Wright and Levin had in common. |
Я всё глубже погружался в своё задание, и знал, что Гиббс не оставит попыток выяснить, что объединяло Райта и Левина. |
Mmhmm, you realize you're just digging yourself in deeper now, don't you? |
Ты понимаешь, что сейчас себя еще глубже закапываешь? |
'As Hammond and I travelled deeper into the Shan, 'the road became worse.' |
Чем глубже Хаммонд и я продвигались в Шань, тем дорога становилась ужаснее. |
It's like a shot at the doctor, only deeper, okay? |
Как укол доктора, только глубже, хорошо? |
The one-week visit helped the Committee to gain a deeper understanding of measures taken by the United States to implement resolution 1540 (2004) and was considered useful by the United States in identifying areas of implementation in which further national efforts are needed. |
Это посещение, продолжавшееся одну неделю, помогло Комитету глубже понять меры, принимаемые Соединенными Штатами в целях осуществления резолюции 1540 (2004); по мнению Соединенных Штатов, оно было полезно для выявления тех областей осуществления, в которых необходимы дополнительные национальные усилия. |
The applicant indicated that the environmental studies of impacts would focus on the identified mining areas and their surroundings, including the potential disturbance of the environment on the slopes deeper than the mining area. |
Заявитель указал, что работы по изучению экологического воздействия будут сосредоточены на обозначенных добычных участках и их окрестностях и будут охватывать выяснение потенциального возмущения окружающей среды на тех отрезках склонов, которые расположены глубже добычных участков. |
While the Organization is fully committed to the successful implementation of Umoja, a deeper understanding will be needed on how Umoja will change the ways departments and offices operate. |
Организация полностью привержена делу успешного внедрения системы «Умоджа», но при этом необходимо глубже понять, как «Умоджа» повлияет на методы работы департаментов и управлений. |
Instead it is a valuable tool to get a deeper understanding of the underlying accident and injury mechanisms of a limited number of accidents, e.g. a certain type of accidents. |
В то же время МПИА является полезным инструментом, позволяющим глубже понять скрытые механизмы дорожно-транспортных происшествий и травматизма в случае ограниченного числа ДТП, например ДТП определенного типа. |
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse. |
Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку. |
Your shelter, your food, your water, and it all sends you deeper into the abyss of slavery... |
Ваш кров, вашу еду, вашу воду, и еще глубже загоняют вас в пучину рабства... |
I am never going to marry him, and the deeper I get myself into this, the more I feel absolutely certain that I don't want to get married. |
Я никогда за него не выйду, и чем глубже я в это погружаюсь, тем сильнее моя уверенность в том, что я не хочу замуж. |
On the surface, they're all about anti-immigration and preservation of the Aryan race, but look a little deeper, and you'll find they care far less about white power than they do about white powder. |
На первый взгляд, они все против иммиграции и за сохранение арийской расы, но взгляните чуть глубже, и поймёте, что для них важнее не власть белых, а белый порошок. |
He put everything in this room So we wouldn't look further, Wouldn't dig even deeper. |
Он поместил все в эту комнату, чтобы мы не стали искать дальше, чтобы мы не копали глубже. |