| In North Kivu, according to ex-combatants, FDLR has been forced to withdraw from its traditional headquarters near Kimua in Walikale and move deeper into the forest. | В Северном Киву, по словам бывших комбатантов, ДСОР были вынуждены покинуть свою традиционную штаб-квартиру рядом с Кимуа в Валикале и уйти глубже в лес. |
| The mission wanted to hear all voices and the perspectives of all stakeholders, including those who had initially declined to meet, thus allowing a deeper understanding of the process to emerge. | Миссия хотела услышать мнения и точки зрения всех заинтересованных сторон, включая тех, кто первоначально отказался от встреч, что позволило бы глубже понять происходящее. |
| Many developing country Parties underscore the need to enhance the analytical capacity of experts, policymakers and decision-makers to acquire a deeper understanding of the links between technical and political issues related to climate change, and of the UNFCCC processes in general. | Многие Стороны, являющиеся развивающимися странами, подчеркивают необходимость повышения аналитической способности экспертов, разработчиков политики и лиц, принимающих решения, глубже понять связи между техническими и политическими вопросами, касающимися изменения климата, и процессы РКИКООН в целом. |
| Challenges to sustainability and retrogressions in the water and sanitation sector run much deeper, and examining merely the impacts of the crisis underestimates the challenges faced. | Проблемы, связанные с устойчивостью и регрессией в секторе воды и санитарных услуг, кроются значительно глубже, и рассмотрение просто последствий кризиса приводит к недооценке возникающих трудностей. |
| It just got buried deeper... leaving him tormented about who he was until finally he put a bullet... house! | Но она лишь забралась глубже... и мучала его сомнениями о том, кто он на самом деле. пока в итоге он не пустил пулю... Хаус! |
| No, we will go deeper, and we will wait. | Да, нужно найти! Нет, мы уйдём глубже и подождём. |
| We at the Census Bureau like to dig a little deeper... find out the stuff that just doesn't translate to paper - | Мы в бюро Переписи чтобы порыть немного глубже... узнаьт материал который просто не переносят на бумагу - |
| So I dug deeper, and I found out Chuy was the one he was paying off. | Так, что я копнула глубже, и узнала что Чуи был тем, кому он платил. |
| Now, you dig a little deeper... but I guarantee you'll find that Clark Kent is not who he says he is. | И если ты копнешь чуть глубже, я гарантирую, что ты обнаружишь, что Кларк Кент не тот, за кого он себя выдает. |
| It was - it was deeper, warm, you know, like a substance. | Она была - она была глубже, теплая, понимаешь, как материя. |
| But the deeper I dig with your dad, it's just... | Но чем глубже я копаю в случае с твоим отцом |
| In some cases the deeper a defect or disease penetrates into the flesh, it may be considered to be of a more serious nature and should be rated accordingly. | В некоторых случаях может считаться, что чем глубже дефект или болезнь проникли в мякоть, тем более серьезный характер они носят и должны классифицироваться соответствующим образом. |
| Everybody says the paradigm is that Walt is the modern-day Scarface, but in a deeper sense, I think he represents the evil that resides in all of us. | Все говорят, парадигма в том, что Уолт - это современный Лицо с Шрамом, но если смотреть глубже, думаю, он представляет зло, которое есть внутри каждого из нас. |
| She sometimes likes it when I half pull out, when I'm barely inside, and she'll just rock against me, to get me deeper. | Иногда ей нравится, как я наполовину вынимаю, когда едва внутри нее, а она двигается ко мне, что бы я вошел глубже. |
| The most important thing is to move really quickly, because the longer my sister has to think about something, the deeper she digs in, and then what started as a minor issue is now this monumental situation. | Главное - действовать быстро, потому что чем дольше моя сестра думает о чём-то, тем глубже она копает, а затем, что началось как незначительная проблема сейчас является колоссальной проблемой. |
| It does not just scratch the surface of the earth, but it digs deeper, and because of the angle of the blade, it turns the soil over. | Он не просто скребёт поверхность земли, он роет глубже, и благодаря углу лезвия, переворачивает почву. |
| So I think we need a deeper understanding of how people, money, power, religion, culture, technology interact to change the map of the world. | Поэтому я считаю, что нам необходимо глубже разобраться в том, как народы, деньги, политическое влияние, религия, культура, технологии взаимодействуют, изменяя карту мира. |
| Well, you just have to dig a little bit deeper, and... fastly. | Ну, значит, тебе нужно копнуть немного глубже и... быстрее! |
| To get at the truth, we must go much deeper, back to the time of the Belgian occupation, and then methodically work our way through, era by era. | Чтобы выяснить правду, мы должны копнуть намного глубже, назад, ко временам бельгийской оккупации, И методично прокладывать путь, эпоха за эпохой. |
| That knowledge furthered the rule of law at the national and international levels and gave new generations of lawyers, judges and diplomats a deeper understanding of the complex instruments that governed an interconnected world. | Эти знания способствуют укреплению верховенства права на национальном и международном уровнях и помогают новым поколениям юристов, судей и дипломатов глубже понять сложные инструменты, которые регулируют отношения во взаимосвязанном мире. |
| First, the mission recommends that the Security Council undertake a deeper reflection on the issue of FNL, with a view to ascertaining what additional measures could be taken against those in the movement who compromise the peace process. | Во-первых, Миссия рекомендует Совету Безопасности глубже проработать вопрос о НСО, с тем чтобы определить, какие дополнительные меры можно принять против тех в этом движении, кто подрывает мирный процесс. |
| All said, France would not oppose the idea of the General Assembly setting a new time frame so that it could conduct a deeper study of the evolution of international practice in the area of State responsibility. | При этом она не будет возражать, если Генеральная Ассамблея определит новый срок, чтобы глубже изучить практические вопросы ответственности государства. |
| Warm wraps and compresses are helpful in the treatment of the motor system; wax transfers heat (over 50ºC) through the skin to the deeper layer of tissues and bones. | Теплые укутывания и компрессы помогут Вам при заболеваниях опорно-двигательной системы, воск передает тепло (более 50ºC) коже и глубже, в ткани и кости. |
| Having «dug» deeper in the internet, I found out that in China there was a rather extensive net of high-speed train routes - CRH (China Railway High speed). | "Копнув" чуть глубже в инете, я выяснил, что в Китае существует довольно разветвлённая сеть маршрутов скоростных поездов CRH (China Railway High speed). |
| Vulcan and Gladiator (still the praetor of his Imperial Guard) attack the leader of the Scy'ar Tal and are easily defeated, whereupon they retreat deeper into Shi'ar space. | Вулкан и Гладиатор (все еще претор его Императорской гвардии) атакуют лидера Скай'ар Тала и легко побеждаются, после чего они отступают глубже в пространство Ши'ара. |